Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

ज्योतिर्लिङ्गमाहात्म्य-प्रस्तावना तथा सोमनाथ-प्रसङ्गः

Prologue to the Glory and Origin of the Jyotirliṅgas; Somnātha Episode Begins

सूत उवाच । इत्युक्ते तेन चन्द्रो वै क्षयी जातः क्षणादिह । हाहाकारो महानासीत्तदेन्दौ क्षीणतां गते

sūta uvāca | ityukte tena candro vai kṣayī jātaḥ kṣaṇādiha | hāhākāro mahānāsīttadendau kṣīṇatāṃ gate

Sūta said: When he had spoken thus, the Moon at once began to waste away in that very moment. A great cry of distress arose when the lord of the night had fallen into emaciation.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संबोधन-प्रायः वक्तृनिर्देशः
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-समाप्ति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
उक्तेwhen (it was) said
उक्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी प्रयोगः
तेनby him
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
चन्द्रःthe Moon
चन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
क्षयीwaning, wasting away
क्षयी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षयिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (चन्द्रस्य)
जातःbecame
जातः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle, active sense); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अभवत्/बभूव’ अर्थे
क्षणात्in a moment (from a moment)
क्षणात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
हाहाकारःa cry of lamentation
हाहाकारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहाहाकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महान्great
महान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (हाहाकारस्य)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
इन्दौin the Moon
इन्दौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइन्दु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
क्षीणताम्to a state of waning
क्षीणताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षीणता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘गते’ इत्यनेन सह गत्यर्थे कर्म
गतेwhen (it) had gone
गते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (‘when it had gone/when it went’)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Though not a Jyotirliṅga passage, Candra’s wasting (kṣaya) is a classic prelude in wider Śaiva myth to seeking Śiva’s protection—Śiva as the one who can bear, regulate, and restore lunar power (soma).

Significance: Contemplation of impermanence and the need for Śiva’s anugraha; motivates Śiva-upāsanā for relief from kṣaya/affliction (including ‘candra-doṣa’ in later devotional practice).

Cosmic Event: Cosmic imbalance: the lord of night enters kṣīṇatā (emaciation), threatening calendrical and ritual rhythms tied to the Moon.

C
Chandra (Moon)

FAQs

It shows the immediate fruit of karma: when a powerful word (often a curse or command within dharma) takes effect, even a celestial being like Chandra undergoes decline—highlighting that all conditioned beings are subject to limitation unless supported by Shiva’s grace.

Chandra’s wasting away points to the need for refuge in Saguna Shiva—worship of the Linga as the compassionate, accessible form of Pati (Lord) who can restore balance, relieve affliction, and re-establish dharma when the cosmos is disturbed.

Take refuge in Shiva through japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and Linga-pūjā; in times of decline, Shaiva practice emphasizes steady mantra, vibhūti (tripuṇḍra), and prayer for Shiva’s anugraha (grace).