Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Andhakeśvara-liṅga Māhātmya and Śiva’s Subjugation of Andhaka (अन्धकेश्वरलिङ्गमाहात्म्य तथा अन्धकवध-प्रसङ्ग)

अन्यथायं ध्वजो मे हि रात्रावपि स्थिरो भवेत् । इत्युक्त्वान्तर्हितश्शंभू राज्ञे तुष्टः कृपानिधिः

anyathāyaṃ dhvajo me hi rātrāvapi sthiro bhavet | ityuktvāntarhitaśśaṃbhū rājñe tuṣṭaḥ kṛpānidhiḥ

“Otherwise, indeed, this banner of mine would remain steady even through the night.” Having spoken thus, Śambhu—the treasure-house of compassion—being pleased with the king, became invisible (and withdrew).

anyathāotherwise
anyathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
ayamthis
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
dhvajaḥflag, banner
dhvajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhvaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
memy, of me
me:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
hiindeed, for
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/उपपद-निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
rātrauat night
rātrau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case/Locative), एकवचन
apialso, even
api:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/समुच्चयार्थ)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
sthiraḥsteady, firm
sthiraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthira (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying dhvajaḥ)
bhavetwould be / should become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थ-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
uktvāhaving said
uktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव (indeclinable verbal)
antarhitaḥdisappeared, hidden
antarhitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootantarhita (प्रातिपदिक; कृदन्त from antar + √dhā/√hā in sense 'disappear')
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying śaṃbhuḥ)
śaṃbhuḥŚambhu (Śiva)
śaṃbhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषनाम
rājñeto the king
rājñe:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th case/Dative), एकवचन
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (प्रातिपदिक; past participle from √tuṣ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP), विशेषण (qualifying śaṃbhuḥ)
kṛpā-nidhiḥtreasure of compassion
kṛpā-nidhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛpā (प्रातिपदिक) + nidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (kṛpāyāḥ nidhiḥ)

Suta Goswami (narrating the Kotirudra Samhita account to the sages, quoting the event involving Shiva and the king)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Role: teaching

S
Shiva
S
Shambhu

FAQs

The verse highlights Śiva as kṛpānidhi (the treasury of compassion): when devotion and sincerity are present, the Lord responds with grace, then withdraws—teaching that divine help may be subtle and not always outwardly visible, yet it stabilizes the devotee’s path.

Śambhu’s personal action (speaking, being pleased, disappearing) reflects Saguna Śiva—God with attributes—who responds to a devotee/king in lived history. Such episodes support Linga-worship by showing the Lord as accessible through devotion, vows, and sacred observances associated with Kotirudra’s Jyotirlinga traditions.

A practical takeaway is steadfast night-long devotion (jāgaraṇa) with focused remembrance of Śiva—supported by japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”)—seeking inner steadiness rather than mere external signs.