Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Andhakeśvara-liṅga Māhātmya and Śiva’s Subjugation of Andhaka (अन्धकेश्वरलिङ्गमाहात्म्य तथा अन्धकवध-प्रसङ्ग)

ध्वज एकश्च तद्राज्ञे दत्तस्तुष्टेन शंभुना । प्रोक्तश्च कृपया राजा देवदेवेन तेन सः

dhvaja ekaśca tadrājñe dattastuṣṭena śaṃbhunā | proktaśca kṛpayā rājā devadevena tena saḥ

Pleased, Śambhu granted a single sacred banner (dhvaja) to that king; and, out of compassion, that Deva of devas also addressed the king with gracious words.

dhvajaḥbanner/flag
dhvajaḥ:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootdhvaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ekaḥone
ekaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण of dhvajaḥ
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
tat-rājñeto that king
tat-rājñe:
Sampradāna (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक) + rājan (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘तस्य राज्ञे’), पुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
dattaḥwas given
dattaḥ:
Kriyā (क्रिया; predicate with dhvajaḥ)
TypeVerb
Rootdā (धाातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; passive past participle ‘given’
tuṣṭenaby the pleased
tuṣṭena:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (प्रातिपदिक; tuṣ+kta)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण of śaṃbhunā
śaṃbhunāby Śambhu (Śiva)
śaṃbhunā:
Kartr̥/Karaṇa (कर्ता/करण; agent in passive)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
proktaḥwas addressed/declared
proktaḥ:
Kriyā (क्रिया; predicate)
TypeVerb
Rootpra+vac (धाातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘was spoken/declared’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
kṛpayāwith compassion
kṛpayā:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण; cause/manner)
TypeNoun
Rootkṛpā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; instrumental of manner ‘out of compassion’
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता; subject of proktaḥ understood)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
deva-devenaby the God of gods
deva-devena:
Kartr̥/Karaṇa (कर्ता/करण; agent in passive)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘देवानां देवः’), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
tenaby him
tena:
Kartr̥/Karaṇa (कर्ता/करण; agent/instrument)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता; resumptive pronoun for deva-devaḥ/śaṃbhuḥ)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Suta Goswami (narrating the Kotirudrasaṃhitā account to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode here; the verse depicts Śiva’s royal anugraha through a dhvaja (standard) as a sign of divine sanction and completion of a rite.

Significance: General: receiving Śiva’s prasāda-signs is framed as assurance of siddhi and protection for the devotee/king.

Role: nurturing

S
Shiva (Śambhu)

FAQs

The verse highlights Śiva’s kṛpā (compassionate grace): when devotion matures, the Lord not only bestows an outer sign of protection and authority (the dhvaja) but also gives inner guidance through his words—pointing the seeker toward dharma and liberation under the Lord’s lordship (Pati).

The dhvaja functions like a Saguna emblem—an accessible, visible sign of Śiva’s presence and favor. In Linga-worship, devotees similarly honor tangible symbols (liṅga, bilva, vibhūti, rudrākṣa) as gateways to the transcendent Nirguṇa reality, receiving instruction and upliftment through devotion.

A practical takeaway is to honor Śiva’s sacred symbols with reverence and to seek his upadeśa (guidance): perform daily Śiva-pūjā with the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” and cultivate humility so that grace (kṛpā) becomes the basis for right action and inner steadiness.