Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Dāruvana-parīkṣā: Śaṅkara’s Test and the Linga’s Ritual-Theological Grounding

तद्विधिम्प्रवदाम्यद्य सर्वे शृणुत सत्तमाः । तामेव कुरुत प्रेम्णा प्रसन्ना सा भविष्यति

tadvidhimpravadāmyadya sarve śṛṇuta sattamāḥ | tāmeva kuruta premṇā prasannā sā bhaviṣyati

Today I shall declare that sacred procedure—listen, all you best of the good. Perform that very observance with loving devotion (bhakti); she will surely become gracious and pleased.

तत्-विधिम्that procedure/rite
तत्-विधिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (tasya vidhiḥ = tadvidhiḥ)
प्रवदामिI tell/declare
प्रवदामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वद् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
सर्वेall (of you)
सर्वे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; सम्बोधनार्थे (addressed group)
शृणुतlisten
शृणुत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
सत्तमाःO best of the good
सत्तमाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; सम्बोधनार्थे (vocative sense)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (restrictive/emphatic particle)
कुरुतdo (it)
कुरुत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
प्रेम्णाwith love
प्रेम्णा:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रेमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; करण/हेतुवाचक
प्रसन्नाpleased
प्रसन्ना:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण/प्रेडिकेट)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण (सा इति)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Introduces the forthcoming vidhi (procedure) whose aim is Devī’s prasāda (graciousness), thereby enabling successful Śiva worship and stability of the manifestation; not localized to a Jyotirliṅga.

Significance: Highlights bhakti as the efficacious means: performing the rite with prema leads to prasāda—anugraha that removes impediments to worship and welfare.

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: pushpa

FAQs

It teaches that ritual correctness (vidhi) becomes spiritually fruitful when performed with prema (loving devotion); such bhakti makes the worshipful deity “prasanna,” granting grace that leads toward Shiva’s blessings and liberation.

In Kotirudra contexts of pilgrimage and Jyotirlinga worship, the verse underscores Saguna upasana: follow the prescribed method of Linga worship, but let devotion be the inner power that draws divine favor.

It points to performing the stated puja-vidhi with devotion—typically including mantra-japa (such as Panchakshara), offerings to the Linga, and a prayerful mind—because heartfelt bhakti is what makes the worship effective.