Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Dāruvana-parīkṣā: Śaṅkara’s Test and the Linga’s Ritual-Theological Grounding

तस्यैव सुकृतं नीत्वा स्वीयं च दुष्कृतं पुनः । संस्थाप्य चातिथिर्याति किं पुनः शिवमेव वा

tasyaiva sukṛtaṃ nītvā svīyaṃ ca duṣkṛtaṃ punaḥ | saṃsthāpya cātithiryāti kiṃ punaḥ śivameva vā

The guest carries away that person’s merit and leaves behind his own demerit in its place, then departs—how much more so if the guest is none other than Lord Śiva Himself?

तस्यof him/that (person)
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
एवindeed/only
एव:
सम्बन्ध/विशेषण-निपात (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
सुकृतम्merit, good deed
सुकृतम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootसुकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
नीत्वाhaving taken/leading away
नीत्वा:
क्रियाविशेषण (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; धातु: नी (नयने)
स्वीयम्one's own
स्वीयम्:
कर्म (Karma)
TypeAdjective
Rootस्वीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifier)
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
दुष्कृतम्demerit, evil deed
दुष्कृतम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootदुष्कृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पुनःagain, in turn
पुनः:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
संस्थाप्यhaving established/placed
संस्थाप्य:
क्रियाविशेषण (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; धातु: सम्+स्था (स्थाने/प्रतिष्ठायाम्)
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
अतिथिःthe guest
अतिथिः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
यातिgoes
याति:
क्रिया (मुख्य-क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातु: या (गतौ)
किम्what?
किम्:
प्रश्न (interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
पुनःagain; moreover
पुनः:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
शिवम्Śiva
शिवम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
एवindeed/only
एव:
सम्बन्ध/विशेषण-निपात (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
वाor
वा:
विकल्प (alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle)

Suta Goswami (narrating the Kotirudra Samhita account to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

S
Shiva

FAQs

It teaches that mistreating or neglecting a guest is spiritually dangerous because the moral economy of karma is reversed: the host’s stored merit is lost while the guest’s demerit is transferred. In Shaiva Siddhanta terms, dharma and compassion purify the soul (paśu) and loosen bondage (pāśa), preparing it for Śiva’s grace (pati).

Kotirudra Samhita emphasizes that pilgrimage and Linga-worship must be supported by right conduct. Since Śiva can appear in human guise, honoring guests becomes a living form of Saguna Śiva-sevā—treating the devotee/visitor as a manifestation worthy of reverence, just as one reveres the Jyotirlinga.

Practice atithi-seva as a vrata: welcome visitors with water, food, and respectful words, mentally offering the act to Śiva while repeating the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya.” On Mahashivratri or during Jyotirlinga yatra, combine this with simple charity and humility as a practical discipline of bhakti.