Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Dāruvana-parīkṣā: Śaṅkara’s Test and the Linga’s Ritual-Theological Grounding

अलिलिंगुस्तथा चान्याः करं धृत्या तथापराः । परस्परं तु संघर्षात्संमग्नास्ताः स्त्रियस्तदा

aliliṃgustathā cānyāḥ karaṃ dhṛtyā tathāparāḥ | parasparaṃ tu saṃgharṣātsaṃmagnāstāḥ striyastadā

Some women embraced one another closely, while others held each other by the hand. In that moment, through their mutual jostling and pressing together, those women became completely absorbed in the commotion.

अलिलिङ्गुःthe bee-like Liṅgu (name/epithet)
अलिलिङ्गुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअलि-लिङ्गु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्ता (subject)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-क्रियाविशेषण (adverb)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
अन्याःothers
अन्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; कर्तृसमूह (other women)
करम्hand
करम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्म (object)
धृत्याwith firmness; by resolve
धृत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootधृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; करण/हेतु (instrument/means)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
अपराःothers (another set)
अपराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; कर्तृसमूह
परस्परम्mutually; with one another
परस्परम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (अव्यय/प्रातिपदिक-प्रयोगः)
Formअव्यय; परस्परम् (reciprocal adverb)
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (particle)
संघर्षात्from the collision; due to friction
संघर्षात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसंघर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति, एकवचन; अपादान/हेतु (ablative: from/because of)
संमग्नाःimmersed; sunk; stuck
संमग्नाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्+मग्न (धातु √मज् (धातु) + क्त (कृदन्त))
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
ताःthose
ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; कर्ता (pronoun)
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; कर्ता (apposition to ताः)
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhikṣāṭana

Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga; it continues the forest-episode’s social-psychological turbulence produced by Śiva’s presence.

Significance: Instructional value: observe how māyā-driven agitation spreads through groups; steadiness (dhairya) and devotion are the antidotes leading toward receptivity to grace.

W
Women (striyaḥ)

FAQs

The verse depicts worldly excitement and mutual entanglement, a common Purāṇic way of showing how the mind becomes absorbed in external movement; Shaiva Siddhanta contrasts this with steadiness gained through devotion to Pati (Śiva), who alone grants inner freedom.

By portraying absorption in commotion, it implicitly points to the need for centering the senses in Saguna Shiva worship—Linga-darśana, japa, and pūjā—so attention turns from crowd-mind to the Lord who is present as the Jyotirlinga.

A practical takeaway is to counter distraction with mantra-japa (especially the Panchakshara, "Om Namaḥ Śivāya"), and to support focus with Tripuṇḍra bhasma and Rudrākṣa as aids for recollection of Shiva.