Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Dāruvana-parīkṣā: Śaṅkara’s Test and the Linga’s Ritual-Theological Grounding

मनसा च प्रियं तेषां कर्तुं वै वनवासिनाम् । जगाम तद्वनं प्रीत्या भक्तप्रीतो हरः स्वयम्

manasā ca priyaṃ teṣāṃ kartuṃ vai vanavāsinām | jagāma tadvanaṃ prītyā bhaktaprīto haraḥ svayam

Wishing in his heart to do what would delight the forest-dwellers, Hara (Lord Śiva) himself—moved by love for his devotees—joyfully went to that forest.

मनसाwith (his) mind
मनसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
प्रियम्what is pleasing
प्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तेषाम्for them/of them
तेषाम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य), षष्ठी, बहुवचन
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive), प्रयोजनार्थ
वैindeed
वै:
Nishchaya (निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
वनवासिनाम्of the forest-dwellers
वनवासिनाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवनवासी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष (वने वासी)
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (वनम्)
वनम्forest
वनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रीत्याwith affection/joy
प्रीत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
भक्तप्रीतःpleased with devotees
भक्तप्रीतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्त + प्रीत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भक्तानां प्रीतः)
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta-visheshana (कर्तृविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formस्वयम्-शब्दः, अव्यय (reflexive/emphatic adverb)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; it foregrounds bhakta-vātsalya: Śiva voluntarily approaches the forest-dwellers to transform them—grace initiated by the Lord rather than earned by ritual status.

Significance: Cultivates trust in Śiva’s anugraha: the Lord seeks the devotee, entering even ‘wild’ inner spaces (vana) to purify and instruct.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It highlights Śiva as Pati (the Lord) who is naturally drawn to sincere devotion: his grace responds to the inner intention of devotees, showing that bhakti invites divine presence even in ordinary places like a forest.

Śiva is portrayed as Saguna—approachable and responsive—who comes near his devotees. In Jyotirliṅga narratives, this same compassion culminates in Śiva manifesting for devotees as the Liṅga, making his presence accessible for worship.

The verse emphasizes manas (inner intention), suggesting mental worship (mānasa-pūjā) supported by bhakti—such as japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with a focused, pleasing intention toward Śiva.