Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

मित्रसह-राज्ञो रक्षत्व-शापकथा — The Curse that Turns King Mitrasaha into a Rakshasa

Vasiṣṭha’s Śāpa Narrative

सोपि राजा गुरोश्शापमनुभूय कृतावधिम् । पुनः स्वरूपमास्थाय स्वगृहं मुदितो ययौ

sopi rājā gurośśāpamanubhūya kṛtāvadhim | punaḥ svarūpamāsthāya svagṛhaṃ mudito yayau

That king too, having endured the guru’s curse for its appointed term, regained his own true form and, rejoicing, returned to his home.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ (also/even)
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
गुरोःof the guru
गुरोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
शापम्curse
शापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अनुभूयhaving experienced
अनुभूय:
Kriya (क्रिया—पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootअनु√भू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having experienced’
कृतावधिम्(having) completed the term/limit
कृतावधिम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु-क्त, कृदन्त) + अवधि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कृतः अवधिः यस्य/कृत-अवधि); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
स्वरूपम्own form
स्वरूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आस्थायhaving assumed
आस्थाय:
Kriya (क्रिया—पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootआ√स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having assumed/taken’
स्वगृहम्his own house
स्वगृहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (स्वं गृहं); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मुदितःglad
मुदितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुदित (मु॒द् धातु-क्त, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (past participle used adjectivally)
ययौwent
ययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
A
a king
G
guru

FAQs

It teaches that karmic consequences such as a guru’s śāpa operate for a defined term; when the ordained period is completed, one’s rightful state can be restored—highlighting dharma, repentance, and divine order under Shiva’s governance.

Within the Kotirudra context (Jyotirlinga-focused), such narratives reinforce that turning back to Shiva’s sacred order and pilgrimage-devotion supports purification and restoration; Saguna Shiva’s grace is often shown as re-establishing the devotee in their proper condition after suffering is exhausted.

The takeaway is patience and expiation: perform Shiva-bhakti such as japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), and maintain purity disciplines (e.g., Tripuṇḍra-bhasma and Rudrāksha) while enduring results of past actions until their term concludes.