Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

मित्रसह-राज्ञो रक्षत्व-शापकथा — The Curse that Turns King Mitrasaha into a Rakshasa

Vasiṣṭha’s Śāpa Narrative

तदा च तत्प्रिया साध्वी मदयन्ती सुधर्मिणी । पतित्वा पादयोस्तस्य शापं तं हि न्यवारयत्

tadā ca tatpriyā sādhvī madayantī sudharmiṇī | patitvā pādayostasya śāpaṃ taṃ hi nyavārayat

Then his beloved—virtuous Madayantī, steadfast in righteous dharma—fell at his feet and restrained that curse, preventing it from taking effect.

tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक)
caand
ca:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
tat-priyāhis beloved (wife)
tat-priyā:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + priyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘his beloved’
sādhvīthe virtuous lady
sādhvī:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeNoun
Rootsādhvī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; गुणवाचक (virtuous woman)
madayantīpleasing (him)
madayantī:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Root√mad (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Feminine, Nominative, Singular; ‘gladdening/pleasing’
su-dharmiṇīvery righteous
su-dharmiṇī:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + dharminī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; विशेषण
patitvāhaving fallen
patitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√pat (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), having fallen down
pādayoḥat (his) feet
pādayoḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Dual (द्विवचन)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; सर्वनाम
śāpamthe curse
śāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
tamthat
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; सर्वनाम
hiindeed
hi:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
nyavārayatprevented/checked
nyavārayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-ava-√vṛ (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; Parasmaipada

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

M
Madayanti

FAQs

It highlights prapatti (humble surrender) and the power of sattvic virtue: by falling at the feet of the offended party, Madayantī transforms anger into restraint, showing that dharma and devotion can neutralize destructive outcomes.

The act of falling at the feet mirrors the Shaiva bhakti attitude used in Saguna Shiva worship—humility, repentance, and seeking grace—qualities central to approaching the Linga as the compassionate, accessible form of Pati (Shiva).

A practical takeaway is daily namaskāra with inner surrender—especially while chanting the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”—cultivating forgiveness and restraint; if performed in a Shiva-puja setting, it aligns with bhakti-based purification.