Previous Verse

Shloka 44

ज्योतिर्लिङ्ग-तदुपलिङ्ग-माहात्म्यवर्णनम्

Narration of the Greatness of the Jyotirliṅga and Associated Liṅgas

एतानि सुप्रधानानि मुख्यतां हि गतानि च । अन्यानि चापि मुख्यानि श्रूयतामृषिसत्तमा

etāni supradhānāni mukhyatāṃ hi gatāni ca | anyāni cāpi mukhyāni śrūyatāmṛṣisattamā

These have been declared the most eminent and have indeed attained the status of the principal ones. Yet there are other principal matters as well—listen to them, O best of sages.

एतानिthese
एतानि:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun, Neuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
सुप्रधानानिvery important
सुप्रधानानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुप्रधान (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural; adjective agreeing with etāni
मुख्यताम्pre-eminence/primary status
मुख्यताम्:
Karma (कर्म/object—state attained)
TypeNoun
Rootमुख्यता (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; abstract noun
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic/causal particle (निश्चय/हेतु)
गतानिhave attained
गतानि:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
FormKṛdanta: Past passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Plural; ‘having gone/attained’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
अन्यानिothers
अन्यानि:
Karta (कर्ता/subject)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural; adjective/pronominal used substantively
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
FormAvyaya, particle (समुच्चय/अपि = also/even)
मुख्यानिprincipal
मुख्यानि:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (predicate)
TypeAdjective
Rootमुख्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural; predicate adjective agreeing with anyāni
श्रूयताम्let (them) be heard
श्रूयताम्:
Kriya (क्रिया/imperative)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormLoṭ (Imperative/लोट्), Ātmanepada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; passive/impersonal sense: ‘let it be heard’
ऋषिसत्तमाःO best of sages
ऋषिसत्तमाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootऋषि-सत्तम (प्रातिपदिक; समास)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Plural; compound: ṛṣi + sattama (‘best of sages’)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Sthala Purana: A transitional verse: having established certain liṅgas as ‘principal’, Sūta signals further ‘principal’ teachings to follow—an ordering of revelation and emphasis.

Significance: Frames hierarchy among sacred topics/sites; encourages attentive śravaṇa as a parallel sādhana to tīrtha-darśana.

FAQs

It signals a transition: after stating certain teachings as “primary,” the narrator affirms that more essential Shaiva instructions remain, encouraging attentive listening as a discipline of śraddhā (reverent receptivity) on the path to Shiva’s grace.

In the Kotirudra context, the “principal” topics commonly include Linga-centered devotion and the glory of Jyotirlingas; the verse prepares the listener for further key teachings that support Saguna Shiva worship as a direct means to approach the Supreme (Pati).

The immediate practice implied is śravaṇa (devotional listening) to Shaiva scripture—an essential limb of bhakti that typically culminates in Linga-pūjā, mantra-japa (such as the Panchakshara), and pilgrimage-oriented reverence for Jyotirlinga tīrthas in this Samhita.