Previous Verse

Shloka 58

प्रणवार्थपद्धतिवर्णनम्

Methodical Explanation of the Meaning of Praṇava/Om

एतद्रहस्यम्परमं लब्ध्वा सूतान्मुनीश्वराः । काश्यामेव समासीना मुक्ताश्शिवपदं ययुः

etadrahasyamparamaṃ labdhvā sūtānmunīśvarāḥ | kāśyāmeva samāsīnā muktāśśivapadaṃ yayuḥ

Having received this supreme secret from Sūta, the great sages remained in Kāśī; liberated from bondage, they attained the state of Śiva—His highest abode.

etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
rahasyamsecret (teaching)
rahasyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrahasya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
paramamsupreme
paramam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषण
labdhvāhaving obtained
labdhvā:
Kriyā (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Root√labh (लभ्) (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having obtained)
sūtātfrom Sūta
sūtāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
muni-īśvarāḥthe foremost sages
muni-īśvarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष: मुनीनां ईश्वराः (lords among sages)
kāśyāmin Kāśī
kāśyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
samāsīnāḥseated/remaining
samāsīnāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-ā-√sad (सद्) (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; उपसर्ग: सम् + आ; स्थितिवाचक (having sat/being seated)
muktāḥliberated
muktāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmukta (कृदन्त; √muc मुच्)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; विशेषण
śiva-padamŚiva’s state/abode
śiva-padam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva + pada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; तत्पुरुष: शिवस्य पदम् (state/abode of Śiva)
yayuḥwent/attained
yayuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या) (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī as Avimukta-kṣetra: Śiva never abandons it; liberation is especially accessible there through Śiva’s grace and the saving upadeśa associated with Kāśī (often framed as the ‘tāraka’ bestowal at death). This verse links rahasya-upadeśa with residing in Kāśī and attaining śiva-pada.

Significance: Residence/darśana in Kāśī and devotion to Viśvanātha are held to conduce to mokṣa; here, the decisive factor is receiving the supreme secret and becoming mukta.

Role: liberating

S
Shiva
S
Suta
M
Munis
K
Kashi

FAQs

It declares that receiving the highest Shaiva secret (rahasya) and abiding in the sanctity of Kāśī culminates in moksha—attainment of Śiva-pada, the liberated state identified with closeness to Pati (Śiva) beyond bondage (pāśa).

Kāśī is traditionally upheld as a supreme kṣetra of Śiva where Saguna worship—especially Liṅga-upāsanā—ripens devotion and knowledge; through Śiva’s grace, that practice leads to realization of Śiva-pada (the fruit of worship).

The verse points to śravaṇa of Shaiva rahasya (listening to Śiva-tattva), steady residence/abidance in Śiva’s kṣetra (Kāśī), and sustained upāsanā—such as japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and Liṅga-pūjā—as the practical pathway toward liberation.