Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

आवरणपूजावर्णनम् (Āvaraṇa-pūjā-varṇanam) — Description of Enclosure/Layered Worship

नैरृते तु यजेत्खड्गम्पाशं वरुणगोचरे । अंकुशं मारुते भागे पिनाकं चोत्तरे यजेत्

nairṛte tu yajetkhaḍgampāśaṃ varuṇagocare | aṃkuśaṃ mārute bhāge pinākaṃ cottare yajet

In the south‑western direction one should worship the sword; in Varuṇa’s quarter one should worship the noose. In the region of Vāyu one should worship the goad, and in the northern direction one should worship Pināka (Śiva’s bow).

nairṛtein the Nairṛta (southwest) direction
nairṛte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnairṛta (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; नैऋत-दिक् (southwest direction)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विशेषणार्थक-निपात
yajetshould worship
yajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yaj (यज् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; ‘he should worship/sacrifice’
khaḍgamthe sword
khaḍgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkhaḍga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
pāśamthe noose
pāśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
varuṇa-gocarein the Varuṇa (western) quarter
varuṇa-gocare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvaruṇa (प्रातिपदिक) + gocara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समासः: ‘वरुणस्य गोचरे’ (in Varuṇa’s domain = west)
aṃkuśamthe goad
aṃkuśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaṃkuśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
mārutein the Māruta (northwest) direction
mārute:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāruta (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; मारुत-दिक् (northwest direction)
bhāgein the region
bhāge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘भागे’ = in the region/portion
pinākamPināka (Śiva’s bow)
pinākam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpināka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
uttarein the northern direction
uttare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootuttara (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; उत्तर-दिक् (north direction)
yajetshould worship
yajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yaj (यज् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Suta Goswami (narrating the Kailāsa-saṃhitā teaching to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Offering: pushpa

S
Shiva
V
Varuna
V
Vayu

FAQs

It teaches dik-pūjā (directional sanctification) by honoring Śiva’s divine implements in specific quarters, symbolizing that Pati (Śiva) pervades and governs all directions, while the devotee brings the senses and mind under sacred order.

While the Liṅga points to the transcendent (nirguṇa) reality of Śiva, this verse supports saguna upāsanā by worshiping Śiva’s attributes—Pināka, pāśa, aṅkuśa, and khaḍga—as ritual supports that focus devotion and discipline around the Liṅga/Śiva in a consecrated space.

It suggests performing directional worship (dik-nyāsa/dik-pūjā) in the altar/mandala: mentally or ritually placing and honoring the sword, noose, goad, and Pināka in their prescribed quarters, ideally alongside mantra-japa (such as the Pañcākṣarī) and steady meditative attention.