Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

आवरणपूजावर्णनम् (Āvaraṇa-pūjā-varṇanam) — Description of Enclosure/Layered Worship

उत्तरद्वारपूर्वे तु प्रदक्षिणविधानतः । नामाष्टकविधानेन पूजयेदुच्यते हि तत्

uttaradvārapūrve tu pradakṣiṇavidhānataḥ | nāmāṣṭakavidhānena pūjayeducyate hi tat

To the east of the northern gateway, following the prescribed rule of pradakṣiṇā (clockwise circumambulation), one should worship (Śiva) by the method of the aṣṭa‑nāma—the eightfold set of divine Names; thus indeed it is taught.

उत्तर-द्वार-पूर्वेto the east of the northern door
उत्तर-द्वार-पूर्वे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्तर (प्रातिपदिक) + द्वार (प्रातिपदिक) + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (दिक्शब्द), सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुषः: ‘उत्तरद्वारस्य पूर्वे’
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थक (but/indeed)
प्रदक्षिण-विधानतःaccording to the rule of circumambulation
प्रदक्षिण-विधानतः:
Hetu/Anusāra (हेतु/अनुसार)
TypeIndeclinable
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक) + विधान (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th) एकवचन-रूपेण अव्ययीभाववत्; ‘विधानतः’ = ‘according to the rule’; तत्पुरुषः: प्रदक्षिणस्य विधानम्
नाम-अष्टक-विधानेनby the procedure of the eight names
नाम-अष्टक-विधानेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootनाम (प्रातिपदिक) + अष्टक (प्रातिपदिक) + विधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुषः: ‘नाम्नाम् अष्टकस्य विधानम्’
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
उच्यतेis said
उच्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि (passive)
हिindeed/for
हि:
Sambandha/Hetu (सम्बन्ध/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/हेतौ (indeed/for)
तत्that (procedure)
तत्:
Karta/Pradhāna (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Pradakṣiṇā and nāma-japa/archana are presented as a regulated approach to Śiva that purifies the bound soul (paśu) and disposes it toward grace (anugraha).

Type: stotra

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that devotion is embodied through disciplined action: approaching the sacred space correctly, performing clockwise pradakṣiṇā, and worshipping Śiva through His names—linking outer ritual to inner remembrance of Pati (Lord) who grants liberation.

Pradakṣiṇā and nāma-japa are classic supports for saguna-upāsanā: the devotee honors Śiva as present in the Liṅga and in sacred space, while the recitation of names steadies the mind in reverent contemplation.

Perform clockwise circumambulation as prescribed, then worship by chanting an eight-name set (nāmāṣṭaka) with offerings; it can be paired with mantra remembrance such as the pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) for focused devotion.