Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

न्यासवर्णनम् (Nyāsa-varṇanam) — Description of Nyāsa in the Saṃnyāsa Procedure

अंगुष्ठद्वयमारभ्य तलांतं परिमार्जयेत् । ओमित्युक्त्वाथ देवेशि करन्यासं समारभेत्

aṃguṣṭhadvayamārabhya talāṃtaṃ parimārjayet | omityuktvātha deveśi karanyāsaṃ samārabhet

Beginning with the two thumbs, one should rub and purify the hands up to the ends of the palms. Then, having uttered “Oṁ,” O Devī, one should commence the kara-nyāsa, the ritual placing of the mantra upon the hands.

अङ्गुष्ठ-द्वयम्the two thumbs
अङ्गुष्ठ-द्वयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्गुष्ठ (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; द्विगु-समासः (numerical): two thumbs
आरभ्यstarting from
आरभ्य:
Apādāna (अपादान)
TypeVerb
Rootआ-रभ् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अर्थः: starting from
तल-अन्तम्up to the end of the palm
तल-अन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतल (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; तत्पुरुष-समासः: तलस्य अन्तम् = up to the end of the palm
परिमार्जयेत्should rub/clean
परिमार्जयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-मृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद; अर्थः: should wipe/clean
Om
:
Vacana-sūcaka (वचनसूचक)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formअव्यय; प्रणव (sacred syllable)
इतिthus
इति:
Vacana-sūcaka (वचनसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्तिसूचक (quotative)
उक्त्वाhaving uttered
उक्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अर्थः: having said/uttered
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक (sequencing particle)
देवेशिO Lady of the gods
देवेशि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवेशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन; एकवचन; तत्पुरुष-समासः: देवानाम् ईशी = mistress of the gods
कर-न्यासम्hand-nyāsa
कर-न्यासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक) + न्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; तत्पुरुष-समासः: करस्य न्यासः = hand-nyāsa (placing/assignment on hands)
समारभेत्should begin
समारभेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-रभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद; अर्थः: should begin

Lord Shiva

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Mantra: oṃ

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches that worship begins with inner and outer purification: the hands (instruments of action) are sanctified with Om and nyāsa so the act of japa or pūjā becomes a consecrated offering to Pati (Shiva), not a merely physical action.

Kara-nyāsa is a preparatory rite for Saguna worship such as Liṅga-pūjā and mantra-japa: by placing mantra-power into the hands, the devotee approaches the Liṅga with disciplined, mantra-infused action aligned to Shiva’s presence.

Hand purification followed by uttering the praṇava “Om” and performing kara-nyāsa—typically done before japa, dhyāna, or Liṅga-archana, to stabilize attention and invoke mantra-śakti.