Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

न्यासवर्णनम् (Nyāsa-varṇanam) — Description of Nyāsa in the Saṃnyāsa Procedure

ततो ब्रूयादिमं मंत्रं सावित्रं सर्वसिद्धिदम् । शृणु तच्च महादेवि भक्तिमुक्तिप्रदं सदा

tato brūyādimaṃ maṃtraṃ sāvitraṃ sarvasiddhidam | śṛṇu tacca mahādevi bhaktimuktipradaṃ sadā

Then one should recite this Sāvitra mantra, the bestower of every siddhi. Hear it, O Mahādevī—for it always grants both bhakti (devotion) and mukti (liberation).

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kāla/Anukrama (काल/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of sequence (tatas = thereafter)
brūyātshould say/recite
brūyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormVidhi-liṅ (optative/विधिलिङ्), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
imamthis
imam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Dvitīyā (2nd), Ekavacana; demonstrative pronoun used adjectivally with mantram
mantrammantra
mantram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Dvitīyā (2nd), Ekavacana; direct object
sāvitrāmSāvitra (pertaining to Savitṛ)
sāvitrām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsāvitra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Dvitīyā (2nd), Ekavacana; agrees with mantram
sarva-siddhi-damgranting all attainments
sarva-siddhi-dam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + siddhi + da (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Dvitīyā (2nd), Ekavacana; ‘giver of all accomplishments’; agrees with mantram
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormLoṭ (imperative/लोट्), Madhyama-puruṣa (2nd), Ekavacana; parasmaipada
tatthat (it)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (n.), Dvitīyā (2nd), Ekavacana; pronoun as object of śṛṇu
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamucchaya (conjunction)
mahādeviO Great Goddess
mahādevi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahādevī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Sambodhana (vocative/सम्बोधन), Ekavacana; address
bhakti-mukti-pradambestowing devotion and liberation
bhakti-mukti-pradam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhakti + mukti + prada (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (n.)/or Puṃliṅga agreeing with implied ‘mantra’; Dvitīyā (2nd), Ekavacana; ‘bestowing devotion and liberation’
sadāalways
sadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormKāla-avyaya (adverb of time)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Type: gayatri

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse presents mantra-japa as a direct Shaiva means to attain both bhakti (loving devotion to Pati, Shiva) and mukti (release from pasha/bondage), indicating that true siddhi culminates in liberation rather than mere worldly powers.

By praising a specific mantra as “sarvasiddhidam,” the text aligns with Saguna Shiva worship where the devotee approaches Shiva through name, form, and sacred sound—often alongside Linga-upasana—so that devotion ripens into realization and freedom.

Regular recitation (japa) of the Sāvitra/Sāvitrī mantra with attentive listening and devotion is implied; it can be integrated into daily worship with purity, breath awareness, and a Shaiva intention for bhakti and moksha rather than display of siddhis.