Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

न्यासवर्णनम् (Nyāsa-varṇanam) — Description of Nyāsa in the Saṃnyāsa Procedure

ग्रामण्यश्च तथा यक्षान्यातुधानांस्तथा हयान् । सप्तच्छन्दोमयांश्चैव वालखिल्यांश्च पूजयेत्

grāmaṇyaśca tathā yakṣānyātudhānāṃstathā hayān | saptacchandomayāṃścaiva vālakhilyāṃśca pūjayet

He should also offer worship to the divine hosts—Grāmaṇyas (guardians of communities), the Yakṣas, the Yātudhānas, and the celestial horses; and likewise to those embodying the seven Vedic metres, as well as to the Vālakhilya sages—honouring them all as attendants within Lord Śiva’s sacred order.

grāmaṇyaḥvillage leaders/chiefs
grāmaṇyaḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootgrāmaṇī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; रूपम्—ग्रामण्यः (ग्रामणी-शब्दस्य बहुवचन-द्वितीया, वैदिक/प्रयोगभेदेन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
tathālikewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक अव्यय (adverb: likewise)
yakṣānyakṣas
yakṣān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootyakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
yātudhānānyātudhānas (demons)
yātudhānān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootyātudhāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
tathālikewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक अव्यय (adverb: likewise)
hayānhorses
hayān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roothaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
sapta-chandomayānthose consisting of seven metres
sapta-chandomayān:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootsapta (प्रातिपदिक) + chandas (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (सप्त चन्दांसि येषां/सप्तच्छन्दोमयाः = made of seven metres)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (particle: indeed/just)
vālakhilyānVālakhilya sages
vālakhilyān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvālakhilya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
pūjayetshould worship
pūjayet:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootpūj (पूज् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Ishana

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; it enumerates subsidiary beings and chandas-personifications to be honored as part of Śiva’s encompassing sacred polity (gaṇa-viśva).

Significance: Teaches ‘sarva-devatā-samanvaya’ within Śaiva worship: honoring attendant classes cultivates harmony, protection, and unobstructed ritual success (vighna-śānti).

Offering: pushpa

Cosmic Event: Ritual-cosmological ordering: integrating diverse beings (yakṣa, yātudhāna, etc.) and chandas-deities into a single Śaiva mandalic hierarchy.

Y
Yakshas
Y
Yatudhanas
V
Valakhilya sages
V
Vedic Chandas (seven metres)

FAQs

It teaches that Śiva-pūjā is cosmic in scope: devotion to Pati (Śiva) naturally includes reverence for the ordered hosts and principles that function under Him, cultivating humility, harmony, and dharmic alignment.

In Saguna Śiva worship (such as Liṅga-pūjā), honoring attendant beings and Vedic principles is an extension of honoring Śiva’s manifested governance (īśvaratva), recognizing the entire sacred hierarchy as resting in Him.

As part of Śiva-pūjā, one may offer respectful salutations (namaskāra), water/flowers, or mental homage to Śiva’s attendant classes and Vedic chandas—while maintaining mantra-centered focus (e.g., Pañcākṣarī: “Om Namaḥ Śivāya”).