Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

न्यासवर्णनम् (Nyāsa-varṇanam) — Description of Nyāsa in the Saṃnyāsa Procedure

देवता स्यात्षडंगानि ह्रामित्यादीनि विन्यसेत् । ततस्संप्रोक्षयेत्पद्ममस्त्रेणाग्नेरगोचरम्

devatā syātṣaḍaṃgāni hrāmityādīni vinyaset | tatassaṃprokṣayetpadmamastreṇāgneragocaram

He should (mentally) establish the deity and perform the ṣaḍaṅga-nyāsa, using the mantra-syllables beginning with “hrām”. Thereafter, he should sprinkle and consecrate the lotus-seat with the Astra-mantra, rendering it protected—beyond the reach of fire.

देवताthe deity
देवता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन
स्यात्should be
स्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
षडङ्गानिthe six limbs (aṅgas)
षडङ्गानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootषट्+अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), बहुवचन; द्विगु-समास (six limbs)
ह्राम्“hrām”
ह्राम्:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootह्राम् (मन्त्राक्षर/अव्ययवत्)
Formबीजमन्त्राक्षर; अव्ययवत् प्रयोग (mantric syllable)
इतिthus
इति:
Vākyasaṃbandha (वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
आदीनिand so on
आदीनि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; ‘आदि’ = ‘and the rest’ (etc.)
विन्यसेत्should place/assign (nyāsa)
विन्यसेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि+न्यस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/अनन्तरार्थक-अव्यय (then)
संप्रोक्षयेत्should sprinkle (consecrate)
संप्रोक्षयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+उक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
पद्मम्the lotus
पद्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), एकवचन
अस्त्रेणwith the astra (weapon-mantra)
अस्त्रेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन
अग्नेःof fire
अग्नेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th), एकवचन
अगोचरम्not within the range (inaccessible)
अगोचरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअगोचर (प्रातिपदिक: अ+गोचर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), एकवचन; नञ्-तत्पुरुष

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Mantra: hrām (and related syllables for ṣaḍaṅga-nyāsa); Astra-mantra (not quoted)

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that worship must be safeguarded by mantra-discipline: first establishing divine presence through nyāsa (inner sanctification), then protecting the support of worship (the lotus-seat) so the sādhaka’s offering remains pure and undisturbed—an outer sign of inner steadiness toward Pati (Śiva).

Nyāsa and consecration are preparatory acts for saguna-upāsanā: the Linga or deity is approached as a consciously invoked presence, and the seat/maṇḍala is ritually protected so the worship proceeds without obstacles, aligning body, speech, and mind with Śiva’s form.

Ṣaḍaṅga-nyāsa with “hrām” and allied syllables, followed by saṁprokṣaṇa (sprinkling) using the Astra-mantra to create a protective boundary—used as both a ritual protection and a meditative sealing of the worship-space.