Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

संन्यासमण्डलविधिवर्णनम्

Sannyāsa Maṇḍala Vidhi—Procedure for the Renunciate Mandala

तदुपर्य्यमरेशं च महाकालं च मध्यतः । तन्मस्तकस्थं दण्डं च तत ईश्वरमालिखेत्

taduparyyamareśaṃ ca mahākālaṃ ca madhyataḥ | tanmastakasthaṃ daṇḍaṃ ca tata īśvaramālikhet

Above that, one should depict Amareśa, the Lord of the immortals, and in the middle place Mahākāla. Upon His head one should draw the staff (daṇḍa); and then portray Īśvara (Śiva) accordingly.

तत्that
तत्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; deictic ‘that’ (referring to previous locus)
उपरिabove
उपरि:
देशाधिकरण (Spatial/देश)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formअव्यय, देश (adverb/preposition: ‘above/on’)
अमरेशम्Amareśa
अमरेशम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअमरेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
महाकालम्Mahākāla
महाकालम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहाकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय ‘the great Kāla’
and
:
सम्बन्ध (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
मध्यतःin the middle
मध्यतः:
देशाधिकरण (Spatial/देश)
TypeIndeclinable
Rootमध्यतः (अव्यय)
Formअव्यय, स्थान (adverb: ‘in the middle/from the middle’)
तत्that
तत्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मस्तक-स्थम्situated on the head
मस्तक-स्थम्:
विशेषण (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमस्तक (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘on the head’ (सप्तमी-तत्पुरुष)
दण्डम्staff/rod
दण्डम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
ततःthen
ततः:
कालाधिकरण (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रम/अनन्तर (adverb: ‘then’)
ईश्वरम्Īśvara (Lord)
ईश्वरम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आलिखेत्should draw/depict
आलिखेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलिख् (धातु) + आ (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahākāla

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Mahākāla is invoked as the Time-transcending Lord who subdues death and governs dissolution; the iconographic placement ‘in the middle’ resonates with Mahākāla as the central regulator of kāla within the maṇḍala/yantra.

Significance: Darśana of Mahākāla is held to grant protection from untimely death, fear of time, and to bestow steadiness in sādhana; especially sought for pradoṣa/śivarātri observances.

S
Shiva
M
Mahakala
I
Ishvara

FAQs

It presents a disciplined sacred visualization: arranging divine forms in a prescribed hierarchy, culminating in Īśvara. In Shaiva Siddhanta, such ordered contemplation steadies the mind and orients devotion toward Pati (Śiva) as the supreme Lord who transcends and yet guides all cosmic functions.

The instruction to “depict” (ālikhet) indicates saguna-upāsanā—approaching Śiva through form, placement, and symbols. This supports Linga and icon worship by giving the devotee a concrete meditative structure that leads from symbolic representation to inner absorption in Śiva.

A dhyāna/nyāsa-style practice of sacred diagram or icon arrangement—mentally or physically placing Mahākāla at the center and Īśvara as the culminating focus—used to concentrate awareness before japa (e.g., the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) or pūjā.