Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

संन्यासाचारवर्णनम्

Description of the Conduct and Daily Discipline of Saṃnyāsa

गुरुं संस्मृत्य मां चैव स्नानसंध्याद्यमाचरेत् । विस्तारभयतो नोक्तमत्र द्रष्टव्यमन्यतः

guruṃ saṃsmṛtya māṃ caiva snānasaṃdhyādyamācaret | vistārabhayato noktamatra draṣṭavyamanyataḥ

Remembering the Guru and also Me (Śiva), one should perform the daily disciplines such as ritual bathing and the Sandhyā worship. Out of fear of excessive elaboration, it has not been explained here in detail; it should be understood from other (scriptural) sources.

guruṃthe teacher (guru)
guruṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
saṃsmṛtyahaving remembered
saṃsmṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsam-smṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), avyaya; ‘having remembered’
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय-अव्यय)
evaindeed; just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात-अव्यय)
snāna-saṃdhyā-ādibathing, sandhyā, etc. (rites)
snāna-saṃdhyā-ādi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक) + saṃdhyā (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; समासः—द्वन्द्व (snānaṃ ca saṃdhyā ca, ādiḥ) used collectively
ācāretshould perform/practise
ācāret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-car (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), 3rd Person, Singular, Parasmaipada
vistāra-bhayataḥfrom fear of prolixity
vistāra-bhayataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootvistāra (प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; समासः—तत्पुरुष (vistārasya bhayam) with ablatival sense ‘due to fear of…’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
uktamsaid; stated
uktam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त), Neuter, Nominative/Accusative Singular; impersonal passive sense ‘it is said’
atrahere
atra:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक-अव्यय)
draṣṭavyamshould be consulted/seen
draṣṭavyam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormGerundive/necessitative (तव्यत्), Neuter, Nominative/Accusative Singular; ‘should be seen/referred to’
anyataḥfrom elsewhere
anyataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootanyataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय) ‘from elsewhere/otherwise’

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Establishes nitya-karma (daily disciplines) as the foundation for Śiva-bhakti and eligibility for higher Śaiva rites; remembrance of Guru and Śiva is framed as a prerequisite for purity and receptivity to grace.

S
Shiva
G
Guru

FAQs

It teaches that Shaiva practice begins with smaraṇa (remembrance) of the Guru and Śiva, and is supported by disciplined daily observances (nitya-karma). Such steadiness purifies the pashu (bound soul) and prepares it for Śiva-jñāna and grace.

By prescribing daily snāna and Sandhyā after remembering Śiva, it frames Saguna upāsanā as a regulated life of purity and devotion—within which Linga-pūjā, mantra-japa, and other Shaiva rites are properly grounded.

Begin the day by remembering the Guru and Śiva, then perform snāna and Sandhyā-vandana as daily discipline; the verse also implies consulting authoritative Shaiva scriptures or manuals for detailed procedure.