Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

प्रणवमहिमा — The Greatness of the Praṇava (Om) as Śiva

अथाग्निमात्मन्यारोप्य ब्राह्मणः प्रव्रजेद्गृहात् । श्रपयित्वा चरुं तस्मिन्समिदन्नाज्यभेदतः

athāgnimātmanyāropya brāhmaṇaḥ pravrajedgṛhāt | śrapayitvā caruṃ tasminsamidannājyabhedataḥ

Then, having inwardly installed the sacred fire within himself, the brāhmaṇa should depart from the house as a renunciate. Having cooked the ritual oblation, the caru, in that fire—using fuel-sticks (samid), grains, and ghee in their proper distinctions—he should proceed in the discipline of inner worship, seeking Lord Śiva, the Pati, as the liberating refuge.

अथthen/thereupon
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रसङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (particle: then/now)
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन
आत्मनिin oneself
आत्मनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
आरोप्यhaving placed/installed
आरोप्य:
Kriya (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया ‘having placed/raised’
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (कर्ता), एकवचन
प्रव्रजेत्should depart/renounce (go forth)
प्रव्रजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-व्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गृहात्from the house
गृहात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (अपादान), एकवचन
श्रपयित्वाhaving cooked (caused to be cooked)
श्रपयित्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootश्रप् (धातु)
Formणिच्-प्रयोग (causative) + क्त्वान्त; ‘having caused to be cooked/boiled’
चरुम्sacrificial porridge (caru)
चरुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन
तस्मिन्in that (in it)
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक; सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
समित्fuel-stick
समित्:
Upakarana (करण/साधन)
TypeNoun
Rootसमिध्/समित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (समुच्चित/उपादेय), एकवचन (समासपूर्वपद-रूपेण)
अन्नfood/grain
अन्न:
Upakarana (करण/साधन)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद-रूपेण)
आज्यghee
आज्य:
Upakarana (करण/साधन)
TypeNoun
Rootआज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद-रूपेण)
भेदतःaccording to the distinctions
भेदतः:
Sambandha (सम्बन्ध; प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootभेद (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb); ‘भेदेन/भेदात्’ = according to distinction

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches the transition from external ritual fire to the inner fire of awareness—renunciation becomes an inward yajña where the seeker turns toward Śiva (Pati) as the giver of liberation.

By internalizing the sacred fire, the verse points to worship that can mature from outward offerings before the Liṅga (saguna upāsanā) into inner contemplation where Śiva is realized as the indwelling Lord beyond ritual forms.

It suggests an inner-yajña discipline: mentally establishing agni within, offering purity of food/acts (anna) and devotion (ājya) into that awareness—often supported in Shaiva practice by japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and yogic restraint.