Previous Verse

Shloka 45

Śiva-Pūjākramaḥ — The Procedural Order of Shiva Worship

Pañcāvaraṇa & Upacāras

अहं गुरुपदाम्भोजसेवायै बादराश्रमम् । गमिष्ये भवताम्भूयस्सत्सम्भाषणमस्तु मे

ahaṃ gurupadāmbhojasevāyai bādarāśramam | gamiṣye bhavatāmbhūyassatsambhāṣaṇamastu me

To render service at the lotus-feet of my Guru, I shall depart for the Bādara hermitage. May I again be blessed with noble conversation with you all.

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुषार्थ, प्रथमा (1st), एकवचन
गुरु-पद-अम्भोज-सेवायैfor service to the guru’s lotus-feet
गुरु-पद-अम्भोज-सेवायै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootguru + pada + ambhoja + sevā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (सेवा), चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; बहुपद-षष्ठी/तत्पुरुष-समास ('service of the lotus-feet of the guru')
बादर-आश्रमम्the Bādara hermitage
बादर-आश्रमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbādara + āśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारय ('Bādara' as qualifier of āśrama)
गमिष्येI shall go
गमिष्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; आत्मनेपद
भवताम्of you; your
भवताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhavat (भवत् प्रातिपदिक/सर्वनामवत्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; आदरार्थ-प्रयोग ('your')
भूयःagain; further
भूयः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरर्थक क्रियाविशेषण (again/more)
सत्-सम्भाषणम्good conversation
सत्-सम्भाषणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsat + sambhāṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय ('good/true' + 'conversation')
अस्तुmay there be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
मेfor me; my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/सम्बन्ध) एकवचन (enclitic)

A disciple/devotee narrator within the Kailasa Samhita (speaking to revered interlocutors in a yogic-discourse setting)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

S
Shiva

FAQs

The verse elevates guru-sevā and satsanga as direct supports for liberation: serving the guru’s feet purifies the pashu (bound soul) and reorients life toward Pati (Shiva) through disciplined guidance and holy dialogue.

In Shaiva practice, the guru transmits the right method of Saguna Shiva worship—such as Linga-pūjā, mantra-japa, and conduct—so going to the guru’s āśrama implies returning to the source of correct, tradition-rooted Shiva upāsanā.

The practical takeaway is guru-sevā and satsanga: approach the teacher, serve with humility, and receive instruction for steady japa (often the Panchakshara), along with disciplined worship practices like bhasma and rudrāksha when taught by the guru.