Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Śiva-Pūjākramaḥ — The Procedural Order of Shiva Worship

Pañcāvaraṇa & Upacāras

आपोशनं समर्प्याथ प्रार्थयेत्तानिदम्प्रति । सदाशिवादयः प्रीता वरदाश्च भवन्तु मे

āpośanaṃ samarpyātha prārthayettānidamprati | sadāśivādayaḥ prītā varadāśca bhavantu me

Then, having duly offered the āpośana (the ritual sipping/offering of water), one should pray to them with this intention: “May Sadāśiva and the divine ones beginning with Him be pleased, and may they become bestowers of boons to me.”

āpośanamsipping of water (ācamana/āpośana)
āpośanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāpośana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
samarpyahaving offered
samarpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-arp (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having offered’
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; discourse particle (अनन्तरार्थक/क्रमसूचक)
prārthayetshould pray/request
prārthayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-arth (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन)
tānthose (them)
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd), Bahuvacana (बहुवचन)
idamthis (prayer/statement)
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd), Ekavacana (एकवचन)
pratitowards; with regard to
prati:
Sampradāna/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
FormAvyaya; preposition/postposition (उपसर्गार्थे/प्रत्यर्थे) governing accusative
sadāśiva-ādayaḥSadāśiva and others
sadāśiva-ādayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsadāśiva + ādi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Bahuvacana (बहुवचन); ‘-ādayaḥ’ = ‘and others beginning with’
prītāḥpleased
prītāḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण/subject complement)
TypeAdjective
Rootprīta (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from √prī)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st), Bahuvacana (बहुवचन); past participle used adjectivally
varadāḥboon-giving
varadāḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootvara-da (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana; ‘vara’ (boon) + ‘da’ (giver)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
bhavantumay they be
bhavantu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLoṭ (लोट्/imperative), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana
mefor me / to me
me:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī (6th/षष्ठी) or Caturthī (4th/चतुर्थी) Ekavacana; enclitic ‘me’ (mama/mahyaṃ) — here: dative sense

Suta Goswami (narrating the prescribed procedure/teaching to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; it is a direct appeal for prasāda from Sadāśiva and the gaṇa/divine retinue ‘beginning with Him’ (ādya-parivāra).

Significance: Frames worship as petition for grace: pleasing Sadāśiva is the theological pivot for receiving boons (varada) and spiritual uplift.

Mantra: sadāśivādayaḥ prītā varadāś ca bhavantu me

Type: stotra

Role: liberating

S
Sadāśiva

FAQs

It teaches that outer ritual purity (āpośana) should culminate in inner surrender: the devotee seeks Sadāśiva’s pleasure, because grace (anugraha) is the true source of spiritual fruition and liberation in Shaiva Siddhānta.

Āpośana and prayer are preparatory acts within Shiva-pūjā; through disciplined worship of Saguna Shiva (often via the Śiva-liṅga), the devotee invokes Sadāśiva’s benevolence, by which the mind becomes fit for realizing Shiva as the supreme Pati.

Perform āpośana (ritual water-sipping/offering) as a purification step, then offer a focused prayer for Sadāśiva’s satisfaction; as a meditative takeaway, align intention with devotion and recite Shiva-mantra (e.g., the Pañcākṣarī) with humility.