Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Ekādaśāhna-vidhiḥ (The Rite Prescribed for the Eleventh Day): Maṇḍala-racanā, Āvāhana, Mudrā, and Ativāhika-devatā Pūjā

बिन्दुत्रिकोणषट्कोणवृत्ताकाराणि च क्रमात् । शंखं च पुरतस्थाप्य पूजोक्तक्रममार्गतः

bindutrikoṇaṣaṭkoṇavṛttākārāṇi ca kramāt | śaṃkhaṃ ca puratasthāpya pūjoktakramamārgataḥ

In due sequence, one should arrange the forms of the bindu (point), triangle, hexagon, and circle; and placing a conch in front, one should proceed according to the order and method prescribed for worship.

बिन्दुत्रिकोणषट्कोणवृत्ताकाराणिdot, triangle, hexagon, circle-forms
बिन्दुत्रिकोणषट्कोणवृत्ताकाराणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबिन्दु + त्रिकोण + षट्कोण + वृत्त + आकार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्म; समाहार-द्वन्द्व (collection) enumerating forms
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
क्रमात्in sequence
क्रमात्:
Prakara (प्रकार)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative) एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘in order’
शंखम्a conch
शंखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशंख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म of स्थाप्य
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पुरतःin front
पुरतः:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (adverb of place) ‘in front’
स्थाप्यhaving placed
स्थाप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) causative स्थापय (णिजन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; causative sense ‘having placed/installed’
पूजोक्तक्रममार्गतःaccording to the order prescribed in the worship
पूजोक्तक्रममार्गतः:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootपूजा + उक्त + क्रम + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formतसिलन्त-अव्यय (ablatival adverb) formed with -तः; तत्पुरुष-समास ‘according to the path/order stated in the worship’ (पूजायाम् उक्तः क्रममार्गः तस्मात्)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

S
Shiva

FAQs

It emphasizes that Shiva-worship is both inward and orderly: the progressive forms (bindu to circle) guide the mind from a single point of concentration into a complete, stabilized contemplative field, supporting devotion and yogic steadiness.

The verse describes a prescribed pūjā-krama (ritual sequence) that supports Saguna Shiva worship—using sacred placements and symbols as aids—so the devotee’s attention becomes steady and reverent before the Linga and the Lord’s manifest presence.

It suggests arranging worship-diagrams/forms in sequence (bindu, triangle, hexagon, circle) and placing a conch in front as part of the puja setup—an external ritual that doubles as a meditative focusing method during Shiva-puja.