Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Ekādaśāhna-vidhiḥ (The Rite Prescribed for the Eleventh Day): Maṇḍala-racanā, Āvāhana, Mudrā, and Ativāhika-devatā Pūjā

चतुर्थ्यन्तं वदन्पश्चादिमं पिण्डमितीरयन् । ददामीति च सम्प्रोच्य दद्यात्पिण्डान्स्वभक्तितः

caturthyantaṃ vadanpaścādimaṃ piṇḍamitīrayan | dadāmīti ca samprocya dadyātpiṇḍānsvabhaktitaḥ

Then, after reciting up to the fourth invocatory formula, uttering “this piṇḍa,” and clearly saying “I give (it),” one should offer the piṇḍas with one’s own devotion.

चतुर्थी-अन्तम्(a word/form) ending in the dative
चतुर्थी-अन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootचतुर्थी (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (चतुर्थ्यन्त = dative-ending/ending in 4th case)
वदन्saying
वदन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘saying’
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kāla (कालः)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (afterwards)
इमम्this
इमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (or नपुंसक according to संदर्भ), द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
पिण्डम्rice-ball (piṇḍa)
पिण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative particle
ईरयन्uttering
ईरयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootईरय् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘uttering/reciting’
ददामिI give
ददामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलकारः लट् (present), पुरुषः उत्तम (1st), वचनम् एकवचन, परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative particle
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
सम्प्रोच्यhaving proclaimed
सम्प्रोच्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + वच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having said/declared’
दद्यात्he should give
दद्यात्:
Vidhi (विधिः)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलकारः विधिलिङ् (optative), पुरुषः प्रथम (3rd), वचनम् एकवचन, परस्मैपदम्
पिण्डान्piṇḍas (rice-balls)
पिण्डान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
स्व-भक्तितःaccording to one’s devotion
स्व-भक्तितः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootस्व (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचन-रूपेण अव्ययीभाववत् प्रयोगः; तसिल्/तस्-प्रत्यय (ablatival adverb): ‘from/according to one’s devotion’

Suta Goswami (narrating the prescribed rite as taught within the Shiva Purana tradition)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Procedural instruction for piṇḍadāna with explicit verbal offering (saṅkalpa/tyāga-vākya), emphasizing bhakti as the efficacious link to Śiva’s grace.

Significance: Correct dāna-vākya and devotion are said to complete the rite; spiritually framed as aiding the departed and purifying the doer.

Mantra: (tyāga-vākya) "imām piṇḍam" … "dadāmi"

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that śrāddha offerings become spiritually efficacious when performed with conscious intention (“dadāmi”—I offer) and sincere bhakti, aligning action (karma) with devotion to Pati (Shiva).

Even when the act is a śrāddha rite, the Shiva Purana frames dharmic ritual as meaningful when offered in a Shiva-oriented devotional spirit—Saguna devotion (bhakti) purifies the performer and supports the soul’s upliftment under Shiva’s grace.

It emphasizes correct verbal sankalpa-like utterance—recite the prescribed formula up to the fourth, specify the offering (“this piṇḍa”), and state the act of giving (“dadāmi”) before placing the piṇḍas, maintaining a focused, devotional mind.