Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Ekādaśāhna-vidhiḥ (The Rite Prescribed for the Eleventh Day): Maṇḍala-racanā, Āvāhana, Mudrā, and Ativāhika-devatā Pūjā

नमोऽन्तंचततोदद्यात्पायस्तमधुनाप्लुतम् । साज्यशर्करयापूपकदलीगुडपूरितम्

namo'ntaṃcatatodadyātpāyastamadhunāplutam | sājyaśarkarayāpūpakadalīguḍapūritam

After completing the worship with the utterance “Namo…,” one should offer sweet milk-rice (pāyasa) soaked in honey, together with ghee and sugar, and also cakes and bananas well filled with jaggery, as a devotional naivedya to the Lord.

namaḥobeisance; salutations
namaḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), interjection/obeisance particle (नमस्कारार्थक)
antamend; conclusion
antam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
tataḥthen; thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), ablatival sense 'thereafter/from that' (ततः)
dadyātshould give/offer
dadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धाातु)
FormOptative/vidhi-liṅ (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
pāyasamrice-pudding; sweet milk offering
pāyasam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāyasa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
adhunānow; at this time
adhunā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootadhunā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
plutamsoaked; drenched
plutam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpluta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √plu प्लु)
FormPast passive participle (क्त/कृत), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying pāyasam
sājya-śarkarayāwith ghee and sugar
sājya-śarkarayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsa + ājya + śarkarā (प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); feminine head śarkarā; compound sense 'with ghee and sugar' (सह-तत्पुरुष/समाहारार्थ)
āpūpa-kadalī-guḍa-pūritamfilled with cakes, bananas, and jaggery
āpūpa-kadalī-guḍa-pūritam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāpūpa + kadalī + guḍa + pūrita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √pṝ पूर्)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying pāyasam; compound: 'filled with cakes, bananas, and jaggery'

Suta Goswami (narrating the prescribed mode of Shiva worship to the sages)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī is proclaimed the imperishable kṣetra where Śiva grants liberation; naivedya and ‘namo’ conclude worship as an act of surrender to the Lord of the universe.

Significance: Naivedya to Viśvanātha is held to confer puṇya, remove hunger/poverty, and support mokṣa-oriented devotion in Kāśī.

Mantra: ... namo ...

Type: stotra

Shakti Form: Annapūrṇā

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that devotion is expressed through reverent completion of worship (namo) and sincere offering (naivedya), where the purity of intention matters as the offering is lovingly presented to Pati (Shiva), the Lord who grants grace to the bound soul (paśu).

The verse describes naivedya offered in Saguna worship—serving the Lord as present in the Linga/arca—so the devotee’s mind becomes softened and one-pointed, supporting inner remembrance beyond the ritual.

Offer naivedya after completing mantra and salutations, maintaining a bhakti-filled awareness that the offering is for Shiva alone; mentally dedicate the act and its merit to the Lord while keeping the mind steady and pure.