Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

मुक्तयतिदेहसंस्काररहस्यं — The Esoteric Rites for the Bodies of Liberated Ascetics

ओंमित्यथ समुद्धृत्य स्वस्तिवाचनपूर्वकम् । गर्ते योगासने स्थाप्य प्राङ्मुखं स्याद्यथा तथा

oṃmityatha samuddhṛtya svastivācanapūrvakam | garte yogāsane sthāpya prāṅmukhaṃ syādyathā tathā

Then, uttering the sacred syllable “Oṁ” aloud and first pronouncing words of auspicious benediction, one should place (the worshipful object/seat) in a prepared pit as a yogic seat (yogāsana), and sit facing the east, as prescribed.

ओम्Oṃ
ओम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Utterance)
TypeIndeclinable
Rootओम् (अव्यय/प्रणव)
FormSacred syllable (प्रणव), indeclinable (अव्यय)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
FormQuotative particle (इत्यर्थक-अव्यय)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Sequence)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
FormParticle/adverb (अनन्तरार्थक-अव्यय)
समुद्धृत्यhaving raised/uttered aloud
समुद्धृत्य:
Kriya (क्रिया/Preceding action)
TypeVerb
Rootसम् + उद् + हृ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having lifted up/raised’
स्वस्तिवाचनपूर्वकम्preceded by recitation of ‘svasti’
स्वस्तिवाचनपूर्वकम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial qualifier)
TypeAdjective
Rootस्वस्ति + वाचन + पूर्वक (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (तृतीया/षष्ठी sense: ‘preceded by utterance of svasti’); Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adverbial use qualifying the action
गर्तेin a pit
गर्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootगर्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
योगासनेon a yogic seat
योगासने:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootयोग + आसन (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (योगस्य आसनम्); Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
स्थाप्यhaving placed
स्थाप्य:
Kriya (क्रिया/Preceding action)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा; -य form), ‘having placed/installed’
प्राङ्मुखम्facing east
प्राङ्मुखम्:
Karma (कर्म/Object—state/position of the placed one)
TypeAdjective
Rootप्राङ् + मुख (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya compound (‘east-facing’); Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (क्रिया/Prescription)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormOptative/vidhi-lin (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
यथाas, in whatever way
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Correlation)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
FormCorrelative adverb (यथार्थक-अव्यय)
तथाso, in that way
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Correlation)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
FormCorrelative adverb (तथार्थक-अव्यय)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Mantra: oṃ; svasti-vācana (auspicious benedictions)

Type: gayatri

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shaiva practice begins with śuddhi (order and purity): invoking Oṁ and auspiciousness, then establishing a steady yogic seat facing east—disciplining body and speech so the mind may turn toward Pati (Shiva) for grace and liberation.

The verse describes preliminary ritual alignment—svasti-vācana, correct placement, and orientation—commonly required before Linga-pūjā and Saguna worship, ensuring the devotee approaches Shiva with proper vidhi (procedure) and focused intention.

Begin with the recitation of Oṁ and auspicious benedictions, prepare/mark a dedicated place (garta) and establish a stable āsana, then sit facing east for japa or dhyāna—supporting mantra practice such as the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya).