Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

मुक्तयतिदेहसंस्काररहस्यं — The Esoteric Rites for the Bodies of Liberated Ascetics

उरः कण्डशिरोबाहुप्रकोष्ठश्रुतिषु क्रमात् । रुद्राक्षमालाभरणैरलंकुर्य्याच्च मंत्रतः

uraḥ kaṇḍaśirobāhuprakoṣṭhaśrutiṣu kramāt | rudrākṣamālābharaṇairalaṃkuryyācca maṃtrataḥ

In due order, one should adorn the chest, the neck, the head, the arms, the forearms, and the ears with ornaments and garlands of Rudrākṣa, doing so while reciting the prescribed mantra. Thus the devotee assumes the marks of a Śaiva and becomes fit for worship of the Lord (Pati).

uraḥchest
uraḥ:
Adhikarana (अधिकरण; स्थाननिर्देश)
TypeNoun
Rooturas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st) एकवचन (Singular); (अत्र निर्देशार्थं—स्थानेषु)
kaṇḍa-śiras-bāhu-prakoṣṭha-śrutiṣuon the neck, head, arms, forearms, and ears
kaṇḍa-śiras-bāhu-prakoṣṭha-śrutiṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkaṇḍa (प्रातिपदिक) + śiras (प्रातिपदिक) + bāhu (प्रातिपदिक) + prakoṣṭha (प्रातिपदिक) + śruti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine; śruti-प्रधान), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural); द्वन्द्व-समास (copulative list of locations)
kramātin sequence
kramāt:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkrama (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचनरूपेण अव्ययीभूत (ablatival adverb): ‘in order/step by step’
rudrākṣa-mālā-bharaṇaiḥwith rudrākṣa-garland ornaments
rudrākṣa-mālā-bharaṇaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootrudrākṣa (प्रातिपदिक) + mālā (प्रातिपदिक) + bharaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter; bharaṇa-प्रधान), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष-समास (‘ornaments consisting of rudrākṣa garlands’)
alaṃkuryātshould adorn
alaṃkuryāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootalaṃ-√kṛ (कृ धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
maṃtrataḥwith mantras / by mantra-recitation
maṃtrataḥ:
Karana (करण)
TypeIndeclinable
Rootmaṃtratas (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverb in -tas): ‘with/according to mantra’

Suta Goswami (narrating Śaiva observances to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that Rudrākṣa is not mere decoration: when worn in the proper places and sanctified by mantra, it becomes a Śaiva sign of surrender to Shiva (Pati) and supports purity of mind, devotion, and steadiness in practice.

Rudrākṣa adornment prepares the devotee for Saguna Shiva worship—especially Linga-pūjā—by aligning body, speech (mantra), and intention, expressing reverence to Shiva’s manifest, grace-bestowing form.

Wear Rudrākṣa malas/ornaments on the chest, neck, head, arms, forearms, and ears in order, while reciting a Śaiva mantra (commonly the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), treating the act as a consecrated observance rather than a fashion choice.