Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Kṣaura-Snāna-Vidhi — Rite of Tonsure/Shaving and Purificatory Bath (Śaiva Procedure)

प्रणवेनाथ षोडश प्राणानायम्य वाग्यतः । पुनरन्यां स्वोरुदेशे त्रिधा विन्यस्य चोमिति

praṇavenātha ṣoḍaśa prāṇānāyamya vāgyataḥ | punaranyāṃ svorudeśe tridhā vinyasya comiti

Then, restraining the sixteen vital currents by the Pranava (Oṁ) and keeping speech controlled, one should again place the mantric power upon one’s own thigh-region in three divisions, and thereafter utter “Oṁ.”

प्रणवेनwith the praṇava (Oṃ)
प्रणवेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध; discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formमङ्गल/अनन्तरार्थक अव्यय (particle: 'then/now')
षोडशsixteen
षोडश:
Saṅkhyā (संख्या)
TypeAdjective
Rootषोडश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; adverbial count = 'sixteen (times)'
प्राणान्breaths
प्राणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
आयम्यhaving regulated
आयम्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootयम् (धातु)
Formउपसर्ग-पूर्वक (आ-), क्त्वान्त (absolutive) of √यम्; 'having restrained/regulated'
वाक्-यतःrestrained in speech
वाक्-यतः:
Karta (कर्ता; implied practitioner)
TypeAdjective
Rootवाक् (प्रातिपदिक) + यत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (वाचि यतः/वाचं यतः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; adjective to the practitioner = 'restrained in speech'
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formआवृत्ति-बोधक अव्यय
अन्याम्another (portion)
अन्याम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; modifies implied मृदम्
स्व-ऊरु-देशेon one’s own thigh-region
स्व-ऊरु-देशे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + ऊरु (प्रातिपदिक) + देश (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (स्वस्य ऊरु-देशः); पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
त्रिधाthreefold
त्रिधा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रिधा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय = 'threefold/in three parts'
विन्यस्यhaving placed
विन्यस्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootअस्/न्यस् (धातु: √न्यस्)
Formउपसर्ग-पूर्वक (वि-नि-), क्त्वान्त (absolutive) of √न्यस्; 'having placed/arranged'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
ओम्Oṃ
ओम्:
Karma (कर्म; uttered object)
TypeIndeclinable
Rootओम् (अव्यय/प्रणव)
Formमन्त्र-रूप अव्यय (sacred syllable)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध; quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-बोधक अव्यय (quotative particle)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Significance: Praṇava-linked prāṇāyāma and implied nyāsa cultivate mantra-śakti and inner steadiness, preparing the paśu for Śiva’s grace through correct installation of sacred power.

Mantra: oṃ (praṇava)

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It presents a Shaiva yogic discipline where prāṇa-restraint and mantra (Oṁ) are joined with controlled speech and nyāsa, indicating that inner purification and focused installation of mantra lead the seeker toward Shiva-realization (Pati) beyond bondage (pāśa).

Even when external Linga worship is practiced, the Purana emphasizes internalization: by pranava-japa, prāṇa-samyama, and nyāsa, the devotee installs Shiva-consciousness within the body, making the worship both saguna (mantra and ritual) and a gateway to the nirguna truth.

Pranava-based prāṇāyāma (restraining the vital currents), maintaining silence/controlled speech, performing threefold nyāsa on the body (here, the thigh-region), and then uttering/japa of “Oṁ.”