Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Devīkṛta-praśna-varṇana (Description of the Goddess’s Questions) / देवीकृतप्रश्नवर्णनम्

पूजायां मण्डलं किं वा किं वा ऋष्यादिकं हर । न्यासजातविधिः को वा को वा पूजाविधिक्रमः

pūjāyāṃ maṇḍalaṃ kiṃ vā kiṃ vā ṛṣyādikaṃ hara | nyāsajātavidhiḥ ko vā ko vā pūjāvidhikramaḥ

O Hara, in the worship, what is the maṇḍala (ritual diagram), and what are the preliminaries beginning with the ṛṣi (seer and allied details)? What is the procedure for the various nyāsas (ritual placements), and what is the proper sequence of the method of worship?

पूजायाम्in worship
पूजायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
मण्डलम्maṇḍala/ritual diagram
मण्डलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
किम्what?
किम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular), प्रश्नार्थक
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
किम्what?
किम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular), प्रश्नार्थक
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
ऋष्यादिकम्the ṛṣi etc. (ancillaries)
ऋष्यादिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऋषि + आदि + क (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (आदि-तत्पुरुष: ऋषिः आदिः यस्य तत्), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
हरO Hara
हर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
न्यासजातविधिःprocedure of the nyāsa-types
न्यासजातविधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootन्यास + जात + विधि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (न्यासस्य जातः विधिः / न्यासजातस्य विधिः; determinative), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कःwhich/what?
कः:
Viśeṣya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), प्रश्नार्थक
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
कःwhich/what?
कः:
Viśeṣya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), प्रश्नार्थक
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
पूजाविधिक्रमःsequence of the worship-procedure
पूजाविधिक्रमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपूजा + विधि + क्रम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पूजायाः विधेः क्रमः / पूजाविधेः क्रमः), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Parvati

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Highlights āgamic-ritual precision (maṇḍala, ṛṣi-ādi, nyāsa) as a means to purify pāśa (mala/karma/māyā) and make the paśu fit for Pati’s grace.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It frames worship as both devotion and disciplined method: the seeker (here, Pārvatī) asks for the correct ritual structure so that devotion is aligned with mantra, purity, and right order—supporting Śiva’s grace (anugraha) in the Shaiva Siddhanta spirit.

By asking about maṇḍala, ṛṣi-ādi details, nyāsa, and sequence, the verse points to formal Saguna Śiva worship (including Liṅga-pūjā) where mantra is installed in the body/mind (nyāsa) and offered outwardly through ordered upacāras.

Nyāsa is implied as a meditative-ritual practice—placing the mantra’s power on the limbs and heart—often paired with mantra-japa (such as the Pañcākṣarī/“Om Namaḥ Śivāya”) and a step-by-step pūjā-krama performed with focused awareness.