Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Śiva-Śakti Tattva, Varṇa-Rahasya, and Mahāvākya-Bhāvanā

Interpretive Discipline

ओमित्यभ्यर्च्य गन्धाद्यैरस्त्रं वस्त्रोपशोभितम् । वासितं जलमापूर्य सम्पूज्योमिति मन्त्रतः

omityabhyarcya gandhādyairastraṃ vastropaśobhitam | vāsitaṃ jalamāpūrya sampūjyomiti mantrataḥ

Worshipping the protective Astra with the utterance “Om,” and honoring it with fragrance and other offerings, adorning it with cloth, one should fill it with perfumed water and duly worship it again, in accordance with the mantra that begins with “Om.”

Om
:
Sambandha (सम्बन्धः/उद्धरण-रूपेण)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणव-शब्दः; अव्यय (indeclinable sacred syllable)
इतिthus/“...”,
इति:
Sambandha (सम्बन्धः/वाक्य-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्ति-सूचक अव्यय (quotative particle)
अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootअभि+अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); परस्मैपदी; ‘having worshipped’
गन्धाद्यैःwith scents and the like
गन्धाद्यैः:
Karana (करणम्/Instrument)
TypeNoun
Rootगन्ध + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—गन्ध-आदि (and the like: scents etc.)
अस्त्रम्the weapon (astra)
अस्त्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
वस्त्र-उपशोभितम्adorned with cloth
वस्त्र-उपशोभितम्:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक) + उप+शुभ् (धातु)
Formसमासः—वस्त्रेण उपशोभितम् (instrumental-tatpurusha); क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; अस्त्रम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
वासितम्perfumed
वासितम्:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootवा॒स् (धातु, वासयति)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; (जलम् इति विशेष्यस्य) ‘perfumed/scented’
जलम्water
जलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
आपूर्यhaving filled
आपूर्य:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootआ+पूर् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having filled’
सम्पूज्यhaving worshipped properly
सम्पूज्य:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootसम्+पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having duly worshipped’
Om
:
Sambandha (सम्बन्धः/उद्धरण-रूपेण)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणव-शब्दः; अव्यय
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्धः/वाक्य-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्ति-सूचक अव्यय
मन्त्रतःaccording to the mantra
मन्त्रतः:
Hetu (हेतुः/प्रकारः)
TypeIndeclinable
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb); ‘by/according to the mantra’

Suta Goswami (narrating the prescribed Śaiva worship procedure to the sages)

Tattva Level: pasha

Mantra: oṃ

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva-worship is sanctified and protected by the Praṇava (Om): offerings, purity (scented water), and mantra-guided reverence together align the devotee (paśu) toward Pati (Śiva) through disciplined upacāra and inner steadiness.

The verse describes preparatory and protective worship used in Saguna Śiva pūjā—especially before offerings and abhiṣeka to the Liṅga—where Om functions as the seed invocation and the ‘astra’ element safeguards the rite from obstacles.

Perform Om-uttered worship with standard upacāras (fragrance, etc.), prepare perfumed water for consecration/ablution, and maintain mantra-discipline—treating Om as the focal invocation while establishing protective intent (astra) before proceeding with Śiva worship.