Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

गुरुत्व-परम्परा-शौचविधि-प्रश्नः

Questions on Guruhood, Lineage, and Purificatory Discipline

गृहीतहस्तो गुरुणा सानुकूलेन वै मुने । सच्छिष्यः साञ्जलिस्स्वाभ्यां हस्ताभ्याम्प्राङ्मुखो यथा

gṛhītahasto guruṇā sānukūlena vai mune | sacchiṣyaḥ sāñjalissvābhyāṃ hastābhyāmprāṅmukho yathā

O sage, the true disciple—his hand being kindly taken by the guru—stands facing east, with both his hands joined in reverence (añjali), in the proper manner.

गृहीत-हस्तःwith (his) hand held
गृहीत-हस्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगृहीत (कृदन्त, √ग्रह्) + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (गृहीतः हस्तः) — ‘hand held/taken’
गुरुणाby the guru
गुरुणा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
स-अनुकूलेनwith a favorable (attitude)
स-अनुकूलेन:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootअनुकूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘स’ उपसर्गवत् (with) — ‘with a favorable (manner)’
वैindeed
वै:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
सत्-शिष्यःa good disciple
सत्-शिष्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + शिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (सत् शिष्यः)
स-अञ्जलिःwith folded hands
स-अञ्जलिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स’ = with; ‘with joined palms’
स्व-आभ्याम्with his own (two)
स्व-आभ्याम्:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), द्विवचन; ‘स्वाभ्याम्’ = with his own (two)
हस्ताभ्याम्with (both) hands
हस्ताभ्याम्:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, द्विवचन
प्राङ्-मुखःeast-facing
प्राङ्-मुखः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्राङ् (अव्यय/दिक्शब्द) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (प्राङ् मुखः) — facing east
यथाas/just as
यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (comparative/manner)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Significance: Models the guru-śiṣya relationship as the channel of Śiva’s grace: correct orientation (east), humility (añjali), and receptivity are treated as conditions for successful worship and mantra-fruition.

S
Shiva
G
Guru
D
Disciple

FAQs

It highlights śiṣya-lakṣaṇa (the marks of a worthy disciple): humility, receptivity, and alignment with dharma. In a Shaiva Siddhanta lens, the guru’s compassionate guidance reflects Shiva’s anugraha (grace) that prepares the soul (paśu) for right knowledge and devotion.

Proper approach to Saguna Shiva worship—such as Linga-pūjā—begins with disciplined posture, reverence, and guru-directed procedure. The verse frames worship as not merely external action, but a sanctified relationship where the guru orients the disciple toward Shiva with correct bhāva (devotional disposition).

Stand facing east with hands in añjali, receiving instruction or initiation from the guru—an implied preparatory rite for japa and pūjā. This posture supports focused recitation (e.g., the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) and attentive listening to mantra and vrata observances.