Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

अद्वैतशैवसिद्धान्ते पुरुष-प्रकृति-विचारः

Puruṣa–Prakṛti Analysis in Advaita Śaiva Doctrine

यो ह्यन्यथैतन्मनुते मद्वचो मदगर्वितः । देवो वा मानवस्सिद्धो गन्धर्वो मनुजोऽपि वा

yo hyanyathaitanmanute madvaco madagarvitaḥ | devo vā mānavassiddho gandharvo manujo'pi vā

Whoever, puffed up with pride, construes my words in some other way—whether god, human, Siddha, Gandharva, or any man—errs by deviating from my command.

यःwho
यः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; बलार्थ/निश्चयार्थ
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
एतत्this
एतत्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
मनुतेthinks / considers
मनुते:
क्रिया (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formधातु: मन् (मनँ—ज्ञाने/मनने), लट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
मत्-वचःmy word/teaching
मत्-वचः:
सम्बन्ध (Apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी/प्रातिपदिक) + वचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (here प्रथमा as apposition), एकवचन; समासः—मम वचः (षष्ठी-तत्पुरुष)
मत्-गर्वितःpuffed up with pride
मत्-गर्वितः:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी/प्रातिपदिक) + गर्वित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—मद्गर्वेण गर्वितः/मद्गर्वितः (तत्पुरुष); विशेषणम् (यः)
देवःa god
देवः:
सम्बन्ध (Predicate nominal/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाor
वा:
सम्बन्ध (Connector/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formसमुच्चय/विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
मानवःa human
मानवः:
सम्बन्ध (Predicate nominal/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सिद्धःa siddha (perfected being)
सिद्धः:
सम्बन्ध (Predicate nominal/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गन्धर्वःa gandharva
गन्धर्वः:
सम्बन्ध (Predicate nominal/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मनुजःa man
मनुजः:
सम्बन्ध (Predicate nominal/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven/also
अपि:
सम्बन्ध (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; ‘also/even’
वाor
वा:
सम्बन्ध (Connector/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

S
Shiva

FAQs

The verse condemns ego-driven reinterpretation of Shiva’s instruction. In Shaiva Siddhanta terms, pride is a form of āṇava-mala that distorts right understanding and blocks grace, so the seeker must align intellect and conduct with Shiva’s revealed intent.

Linga-worship requires fidelity to Shiva’s prescribed way—mantra, purity, and devotion—rather than self-invented meanings. The verse reinforces that Saguna Shiva’s guidance (his ‘word’) is authoritative for practice and realization.

The takeaway is disciplined, non-egotistic practice: repeat the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with humility and follow Shiva’s stated rules for worship (such as Tripundra/Bhasma and Rudraksha where taught), avoiding prideful innovation.