Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

अद्वैतशैवसिद्धान्ते पुरुष-प्रकृति-विचारः

Puruṣa–Prakṛti Analysis in Advaita Śaiva Doctrine

जातानि पञ्च भूतानि कलाभ्य इति निश्चितम् । स्थूलप्रपञ्चरूपाणि तानि भूतपतेर्वपुः

jātāni pañca bhūtāni kalābhya iti niścitam | sthūlaprapañcarūpāṇi tāni bhūtapatervapuḥ

It is certain that the five great elements are born from the divine kalās, the emanatory powers. Those elements, assuming the form of the gross manifested universe, are indeed the very body of Bhūtapati, Śiva the Lord of beings.

जातानिborn; produced
जातानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘born/produced’—भूतानि इति विशेषण
पञ्चfive
पञ्च:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Numeral qualifier)
TypeAdjective
Rootपञ्चन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या-विशेषण; नपुंसक-बहुवचनार्थे ‘five’—भूतानि इति विशेषण
भूतानिelements; beings (here: elements)
भूतानि:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
कलाभ्यःfrom the kalās (parts/energies)
कलाभ्यः:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootकला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), बहुवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक (quotative)
निश्चितम्is determined; is certain
निश्चितम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Predicative)
TypeAdjective
Rootनि-चित् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे प्रयोगः—‘it is ascertained/decided’
स्थूलप्रपञ्चरूपाणिhaving the form of the gross manifest world
स्थूलप्रपञ्चरूपाणि:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्थूल-प्रपञ्च-रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—स्थूलः प्रपञ्चः (कर्मधारय) + तस्य रूपाणि (षष्ठी-तत्पुरुष)
तानिthose
तानि:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
भूतपतेःof the Lord of beings/elements
भूतपतेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootभूतपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; समासः—भूतानां पतिः (षष्ठी-तत्पुरुष)
वपुःbody; form
वपुः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami (narrating the Kailasha Samhita teaching tradition to the sages, with Śaiva philosophical framing)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Role: creative

Cosmic Event: cosmic embodiment: mahābhūtas as the ‘body’ of Bhūtapati

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that the entire gross cosmos (made of the five elements) is an emanation from Śiva’s kalās and is sustained in Him; seeing the world as Śiva’s vapuḥ cultivates reverence, non-duality-in-devotion, and detachment that supports liberation.

If the five elements form the manifested body of Bhūtapati, then the Liṅga is worshipped as the transcendent-and-immanent sign of Śiva who pervades the elements while also exceeding them—supporting Saguna upāsanā that leads the devotee toward Nirguna realization.

A practical takeaway is pañca-bhūta-śuddhi (purifying contemplation of earth, water, fire, air, and space) while repeating the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and offering simple bhūta-symbolic upacāras (water, lamp, incense) to the Śiva-liṅga with the insight that all elements belong to Him.