Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Paramātma-Svarūpa-Nirṇaya: Strī–Puṃ–Napuṃsaka-Vicāra

Inquiry into the Supreme Self and Gendered Forms

त्वयोपदिष्टा ये शिष्यास्तत्र को वा भवत्समः । कपिलादिषु शास्त्रेषु भ्रमंत्यद्यापि तेऽधमाः

tvayopadiṣṭā ye śiṣyāstatra ko vā bhavatsamaḥ | kapilādiṣu śāstreṣu bhramaṃtyadyāpi te'dhamāḥ

Among those disciples instructed by you, who could possibly be your equal? Yet those wretched ones still wander even today through the treatises of Kapila and other such doctrines—straying from the true path of Śiva.

tvayāby you
tvayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/तृतीया), एकवचनम्; सर्वनाम
upadiṣṭāḥinstructed/taught
upadiṣṭāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootupa-√diś (धातु)
Formकृदन्तः—क्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; ‘instructed’
yewho/which
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/प्रथमा), बहुवचनम्; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
śiṣyāḥdisciples
śiṣyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/प्रथमा), बहुवचनम्
tatrathere/in that matter
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (locative adverb)
kaḥwho
kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/प्रथमा), एकवचनम्; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
indeed/or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्प-अव्ययम् (disjunctive/particle: 'indeed/or')
bhavat-samaḥequal to you
bhavat-samaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhavat (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/प्रथमा), एकवचनम्; तत्पुरुषः (bhavataḥ samaḥ)
kapilādiṣuamong Kapila and others
kapilādiṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkapila + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/सप्तमी), बहुवचनम्; तत्पुरुषः (kapila-ādi = 'Kapila and others')
śāstreṣuin the treatises/doctrines
śāstreṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśāstra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/सप्तमी), बहुवचनम्
bhramantiwander/err
bhramanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhram (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुषः (3rd), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
adya-apieven today/still
adya-api:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय) + api (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् + अवधान/अपि-अव्ययम् (temporal adverb + particle)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/प्रथमा), बहुवचनम्; सर्वनाम
adhamāḥbase/low (people)
adhamāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/प्रथमा), बहुवचनम्; विशेषणम्

A Shaiva teacher/devotee addressing another revered Shaiva preceptor (narrated within Suta Goswami’s recitation in the Kailasa Samhita context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

K
Kapila

FAQs

It emphasizes fidelity to Śiva-tattva and the Śaiva guru’s instruction, warning that merely roaming through alternative philosophies can become spiritual “wandering” if it diverts one from devotion and liberation under Pati (Śiva).

By criticizing doctrinal wandering, it implicitly upholds the Śaiva orientation where worship of Śiva—often through the Liṅga as Saguna support leading to Nirguna realization—remains the steady means rather than endless speculative systems.

Stay anchored in Śiva-upāsanā: japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with disciplined devotion, supported by Śaiva observances such as bhasma (tripuṇḍra) and Rudrākṣa where appropriate.