Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Paramātma-Svarūpa-Nirṇaya: Strī–Puṃ–Napuṃsaka-Vicāra

Inquiry into the Supreme Self and Gendered Forms

तस्याः स्तन्यं तदा पीत्वा संतृप्तोऽस्मि मुहुर्मुहुः । श्रुतवान्निश्चलं तद्वै निश्चितं मे विचारितम्

tasyāḥ stanyaṃ tadā pītvā saṃtṛpto'smi muhurmuhuḥ | śrutavānniścalaṃ tadvai niścitaṃ me vicāritam

Having then drunk her breast-milk, I have again and again become fully satisfied. And having heard that unwavering truth, I have reflected upon it, and it stands firmly concluded in my mind.

तस्याःof her
तस्याः:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
स्तन्यम्breast-milk
स्तन्यम्:
कर्म (object of ‘पीत्वा’)
TypeNoun
Rootस्तन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then)
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
पूर्वक्रिया (absolutive; prior action)
TypeVerb
Rootपा (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया ‘having drunk’
संतृप्तःsatisfied
संतृप्तः:
कर्ता (subject complement)
TypeVerb
Rootसम्-तृप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्तरि कृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वक्तुः अवस्था
अस्मिI am
अस्मि:
क्रिया
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन
मुहुःagain and again
मुहुः:
क्रियाविशेषण (adverb)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरावृत्तिवाचक (repeatedly)
मुहुःagain and again
मुहुः:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरावृत्तिवाचक (repetition; paired usage)
श्रुतवान्having heard
श्रुतवान्:
कर्ता (speaker)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + क्तवतु (कृदन्त)
Formकर्तरि क्तवतु-प्रत्ययान्त कृदन्त (perfect participle/‘having heard’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निश्चलम्steadfast/unchanging
निश्चलम्:
कर्म (object complement)
TypeAdjective
Rootनिश्चल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘तत्’ (अर्थतः) विशेषण
तत्that
तत्:
कर्म
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात, निश्चयार्थक/प्रमाणार्थक (indeed)
निश्चितम्ascertained/decided
निश्चितम्:
क्रिया/विधेय (predicative)
TypeVerb
Rootनि-चित् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘निर्धारितम्’
मेfor me/by me
मे:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (dative/genitive nuance)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी-विभक्ति (4th/6th Dat/Gen), एकवचन; अत्र षष्ठ्यर्थे ‘मम’ (by me/for me)
विचारितम्considered/reflected upon
विचारितम्:
क्रिया (predicative)
TypeVerb
Rootवि-चर् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘पर्यालोचितम्’

Suta Goswami (narrating the Kailasa discourse as received in the Shiva Purana tradition)

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

FAQs

It highlights inner fulfillment and firm conviction born from receiving nourishment (symbolic of grace and right instruction) and then stabilizing that teaching through śravaṇa (hearing) and vicāra (reflective inquiry), leading toward steady knowledge aligned with Shaiva Siddhanta.

Saguna worship (such as Linga-pūjā) matures the devotee’s mind; the verse emphasizes the next step—making the received teaching ‘niścala’ through contemplation—so devotion culminates in settled understanding of Shiva as Pati, the liberating Lord.

Practice daily śravaṇa of Shiva-tattva teachings, followed by quiet japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and vicāra—sitting steadily and reflecting until the mind becomes niścala (unwavering).