Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Ṣaḍvidhārtha-Parijñāna: Praṇavārtha and the Sixfold Unity of Meaning (षड्विधार्थपरिज्ञानम् / प्रणवार्थपरिज्ञानम्)

महाप्रलयसंभूतौ शिवसाम्यं भजंति हि । न पतंति पुनः क्वापि संसाराब्धौ जनाश्च ते

mahāpralayasaṃbhūtau śivasāmyaṃ bhajaṃti hi | na pataṃti punaḥ kvāpi saṃsārābdhau janāśca te

Indeed, at the time of the Great Dissolution, such beings attain equality with Śiva (śiva-sāmya). They never again fall anywhere into the ocean of worldly becoming (saṃsāra).

mahāpralayasaṃbhūtauthe two born at the great dissolution
mahāpralayasaṃbhūtau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā + pralaya + saṃbhūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); compound: ‘mahāpralaye saṃbhūtau’ (locative-tatpurusha sense within)
śivasāmyamequality with Śiva
śivasāmyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva + sāmya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘śivasya sāmyaṃ’
bhajantiattain/partake
bhajanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhaj (भज् धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
hiindeed
hi:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात) giving emphasis/causal nuance
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
patantifall
patanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pat (पत् धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Plural
punaḥagain
punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
kvāpianywhere
kvāpi:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkva + api (अव्यय)
FormIndeclinable; ‘kva’ (where) + enclitic ‘api’ (even/any) → ‘anywhere’
saṃsārābdhauin the ocean of transmigration
saṃsārābdhau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃsāra + abdhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); ‘saṃsārasya abdhiḥ’
janāḥpeople
janāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
tethose
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)

Suta Goswami (narrating the Kailasa teachings to the sages, in the customary Shiva Purana discourse frame)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Role: liberating

Cosmic Event: mahāpralaya

S
Shiva

FAQs

The verse declares the fruit of Śiva-realization: attaining śiva-sāmya—likeness to Śiva’s liberated condition—and becoming free from any further descent into saṃsāra. It emphasizes irreversible liberation (no return to bondage) when grace and true knowledge mature.

In the Shiva Purana, Saguna worship—especially Linga-bhakti—purifies the soul (paśu) and loosens bondage (pāśa). When devotion ripens into Śiva’s grace and realization of Pati (the Lord), the devotee attains śiva-sāmya, which this verse describes as freedom from re-entry into worldly existence.

The implied practice is steady Śiva-upāsanā: japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), Linga-pūjā with bhasma/tripuṇḍra and rudrākṣa as aids, and contemplative absorption in Śiva as the supreme Pati—aimed at liberation rather than worldly gains.