Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

गजाननपूजा तथा औपासन-होमविधिः

Worship of Gajānana and the Procedure of Aupāsana-Homa

तस्मादेकाक्षरन्देवं शिवं परमकारणम् । उपासते यतिश्रेष्ठा हृदयाम्भोजमध्यगम्

tasmādekākṣarandevaṃ śivaṃ paramakāraṇam | upāsate yatiśreṣṭhā hṛdayāmbhojamadhyagam

Therefore the foremost ascetics worship Lord Śiva—the Supreme Cause—who is the One Imperishable Syllable, abiding in the center of the lotus of the heart.

तस्मात्therefore, from that
तस्मात्:
Hetu/अपादान (cause/source)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-प्रयोगः (ablative used adverbially: ‘therefore/from that’); एकवचन
एकाक्षरम्one-syllabled
एकाक्षरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; द्विगु-समासः—एकं अक्षरं यस्य/एकाक्षरम् (one-syllabled)
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; देवम् इत्यस्य अपि विशेष्य/समनाधिकरण (apposition)
परमकारणम्the supreme cause
परमकारणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; कर्मधारयः—परमं कारणम् (supreme cause)
उपासतेworship, meditate upon
उपासते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + आस् (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd person); बहुवचन; आत्मनेपद
यति-श्रेष्ठाःthe best of ascetics
यति-श्रेष्ठाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—यतीनां श्रेष्ठाः (best among ascetics)
हृदय-अम्भोज-मध्यगम्dwelling in the center of the heart-lotus
हृदय-अम्भोज-मध्यगम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृदय (प्रातिपदिक) + अम्भोज (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक) + गम् (धातु)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः; ‘मध्यग’ = गम्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त/कृदन्त-विशेषण (one who has gone to/abides in the middle); विशेषण—शिवम्/देवम्

Suta Goswami (narrating the Kailasa Samhita teaching to the sages, summarizing the yogic/shaiva conclusion)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Mantra: ekākṣara (the One Imperishable Syllable) implicitly points to Oṃ as Śiva-vācaka in this chapter’s context.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It identifies Śiva as the Paramakāraṇa (Supreme Cause) and the Akṣara (imperishable spiritual principle), teaching that liberation-oriented seekers should realize Him inwardly through heart-centered contemplation rather than merely external ritual.

While Liṅga worship supports Saguna upāsanā (devotional focus with form), this verse emphasizes the inner Liṅga—Śiva present in the heart-lotus—pointing from outward symbols to direct yogic realization of the same Lord.

Meditate on Śiva in the heart-lotus (hṛdayāmbhoja) with mantra-japa—classically the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—and steady inner worship (upāsanā) leading toward Śiva-knowledge and freedom from pāśa (bondage).