Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

प्रणवार्थ-शिवतत्त्व-निर्णयः

The Determination of Śiva as the Meaning of Praṇava

आत्मानमन्तरात्मानं ज्ञानात्मानं पुरं पुनः । आत्मानं च समुच्चार्य प्रजापतिमतः परम्

ātmānamantarātmānaṃ jñānātmānaṃ puraṃ punaḥ | ātmānaṃ ca samuccārya prajāpatimataḥ param

Again and again, he should utter (and contemplate) the Self—the Inner Self, the Self of pure knowledge—and in that very way proclaim the Self as the supreme Reality, beyond even the sphere of Prajāpati (Brahmā’s cosmic ordinance).

आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अन्तर-आत्मानम्the inner Self
अन्तर-आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तर् (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कर्मधारय: अन्तरः आत्मा (inner self)
ज्ञान-आत्मानम्the knowledge-self (whose nature is knowledge)
ज्ञान-आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: ज्ञानस्वरूप आत्मा (self of knowledge)
पुरम्the city/fortress (body as city)
पुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
पुनःagain/further
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), पुनरुक्ति/पुनरावृत्त्यर्थक (again/further)
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction), समुच्चयार्थक (and)
समुच्चार्यhaving uttered
समुच्चार्य:
Kriyā (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-चर् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्ययकृदन्त (Gerund), 'having uttered/recited'
प्रजापति-मतःaccording to Prajāpati's doctrine
प्रजापति-मतः:
Apādāna (अपादान; 'according to/from')
TypeAdjective
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक) + मत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: प्रजापतेः मतम् (according to Prajāpati's view)
परम्the supreme (one/teaching)
परम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying an implied object/teaching)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

Cosmic Event: Transcendence of Prajāpati-loka (Brahmā’s ordinance) as a marker of Śiva’s para-tattva beyond cosmic governance.

P
Prajapati (Brahma)
A
Atman (Inner Self)

FAQs

It directs the seeker to repeated contemplation and recitation centered on the indwelling Consciousness (the Inner Self), pointing to the supreme Pati (Lord) who transcends even the creator’s cosmic jurisdiction—indicating liberation through inner realization rather than external status.

In Shaiva understanding, Saguna worship (including Linga-upasana) purifies and steadies the mind, culminating in recognition of Shiva as the Inner Self (antarātman). This verse emphasizes that the ultimate aim of worship is inner realization of the supreme Reality beyond cosmic functions.

A japa-and-dhyana practice: repeatedly recite and contemplate the Self as pure consciousness (jñānātman), turning attention inward. Practically, this aligns with mantra-japa (such as the Panchakshara) supported by steady meditation on the indwelling Shiva.