Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

प्रणवार्थ-शिवतत्त्व-निर्णयः

The Determination of Śiva as the Meaning of Praṇava

उत्थाय च ततो ब्रूयादमृतम्भवतु द्विजान् । प्रार्थयेच्च परं प्रीत्या कृतांजलिरुदारधीः

utthāya ca tato brūyādamṛtambhavatu dvijān | prārthayecca paraṃ prītyā kṛtāṃjalirudāradhīḥ

Then rising, the noble-minded one should say to the twice-born: “May this be as nectar—a blessing—for you.” With hands joined in reverence, he should lovingly beseech the Supreme with heartfelt devotion.

उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootउत् + स्था (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund), 'having risen'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ततःthen
ततः:
Desha-Kala (देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अपादान/कालवाचक (then/from that)
ब्रूयात्he should say
ब्रूयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अमृतम्nectar/immortality
अमृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; वाक्ये विधेय-विशेषणवत्
भवतुlet it be
भवतु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
द्विजान्to the twice-born (Brahmins)
द्विजान्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
प्रार्थयेत्he should request/pray
प्रार्थयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थय् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
परम्the highest (boon)
परम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'परम्' = श्रेष्ठं वरम्/अनुग्रहम् (object)
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; हेतौ/भावे (with affection)
कृताञ्जलिःwith joined palms
कृताञ्जलिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः: 'कृतः अञ्जलिः येन' (hands joined)
उदारधीःnoble-minded
उदारधीः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउदार + धी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: उदारा धीः यस्य (noble-minded)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Frames blessing (āśīrvāda) and prayer to Paramaśiva as the channel by which merit ripens into Śiva’s anugraha; reinforces the devotee’s dependence (paśu) upon the Lord (pati).

Mantra: अमृतं भवतु द्विजान्

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It teaches Shaiva dharma through conduct: rise with humility, bless the worthy, and pray to the Supreme (Paramashiva) with loving devotion—outer reverence supporting inner bhakti that leads toward liberation.

The verse emphasizes devotional posture (kṛtāñjali) and heartfelt prayer—key elements of Saguna Shiva worship (including Linga-puja), where respectful actions and loving supplication purify the devotee’s intent.

A simple upachara: stand respectfully, join the palms, offer auspicious blessings, and pray with prīti (loving focus). It aligns well with japa of the Panchakshara and calm, reverent meditation before Shiva.