Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Vāmadeva-mata: Rahasya-upadeśa

The Esoteric Teaching of Vāmadeva’s Doctrine

यूयं खलु महाभागाश्शिवभक्ता दृढव्रताः । इति निश्चित्य युष्माकं वक्ष्यामि श्रूयताम्मुदा

yūyaṃ khalu mahābhāgāśśivabhaktā dṛḍhavratāḥ | iti niścitya yuṣmākaṃ vakṣyāmi śrūyatāmmudā

You are indeed most fortunate—devotees of Lord Śiva, steadfast in your vows. Knowing this with certainty, I shall speak for your sake; listen with joy.

यूयम्you (all)
यूयम्:
सम्बोधन/कर्ता (Addressed subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
खलुindeed
खलु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootखलु (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चय/स्मरणार्थ (indeed/surely)
महाभागाःgreatly fortunate ones
महाभागाः:
सम्बोधन/विशेष्य (Vocative-like nominative of address)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् भागः येषाम् / महा-भाग), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
शिव-भक्ताःdevotees of Śiva
शिव-भक्ताः:
सम्बोधन/विशेष्य (Appositional)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + भक्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शिवस्य भक्ताः), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
दृढ-व्रताःfirm in vows
दृढ-व्रताः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (दृढं व्रतं येषाम्), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
इतिthus
इति:
वाक्य-समाप्ति/उद्धरण (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
निश्चित्यhaving decided
निश्चित्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootनि-√चि (धातु); क्त्वा-प्रत्यय (Kṛdanta)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having ascertained/decided)
युष्माकम्for you; of you
युष्माकम्:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (For you / your)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
वक्ष्यामिI shall tell
वक्ष्यामि:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
श्रूयताम्let it be heard
श्रूयताम्:
क्रिया (Injunctive/benedictive instruction)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: 'let it be heard')
मुदाwith joy
मुदा:
करण (Instrument/Mode)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; भाववाचक (abstract)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Stresses dṛḍha-vrata and śravaṇa with mudā (joy): in Siddhānta, such disciplined receptivity is a proximate cause for Śiva’s grace (anugraha) and removal of pāśa.

S
Shiva

FAQs

It affirms that steadfast Śiva-bhakti and disciplined vows make the seeker a fit recipient of sacred instruction; joyful listening (śravaṇa) becomes a direct means to receive Śiva’s grace.

By praising firm vows and devotion, the verse supports Saguna worship—approaching Śiva through reverent practices (including Liṅga-upāsanā) and attentive hearing of His glories as a path that purifies and steadies the mind.

The immediate practice is śravaṇa—listening with glad faith; it naturally pairs with vrata-observance and bhakti disciplines such as japa of Śiva’s names (e.g., the Pañcākṣarī) and regular worship.