Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Sūtasya Punargamanaṃ Kāśyāṃ—Bhasma-Rudrākṣa-Tripuṇḍra-Vidhiśca

Sūta’s Return to Kāśī and the Observances of Bhasma, Rudrākṣa, and Tripuṇḍra

सूत कृतः । धन्या यूयं महाप्राज्ञा मुनयश्शंसितव्रताः । भवदर्थमिह प्राप्तोऽहन्तद्वृत्तमिदं शृणु

sūta kṛtaḥ | dhanyā yūyaṃ mahāprājñā munayaśśaṃsitavratāḥ | bhavadarthamiha prāpto'hantadvṛttamidaṃ śṛṇu

Sūta said: “Blessed indeed are you—greatly wise sages, acclaimed for your sacred vows. For your sake I have come here; now listen to this account as it happened.”

सूतO Sūta
सूत:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
कृतःdone/made (textually uncertain here)
कृतः:
क्रियाविशेष/विधेय (Predicative; unclear context)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संदिग्ध-पाठ: ‘कृतः’ (done/made) — वाक्ये अपूर्ण/पाठभेद संभव
धन्याःblessed/fortunate
धन्याः:
विशेषण (Adjectival predicate)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘यूयम्’)
यूयम्you (all)
यूयम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
महाप्राज्ञाःvery wise
महाप्राज्ञाः:
विशेषण (Adjectival modifier of ‘यूयम्’)
TypeAdjective
Rootमहा + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समास: महा-प्राज्ञ = अतिशयेन प्राज्ञः (descriptive)
मुनयःsages
मुनयः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition to ‘यूयम्’)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
शंसितव्रताःwhose vows are praised / of praised vows
शंसितव्रताः:
विशेषण (Adjectival modifier of ‘मुनयः’)
TypeAdjective
Rootशंसित + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समास: शंसितं व्रतं येषाम्/शंसित-व्रत (प्रशंसितव्रताः) (descriptive)
भवदर्थम्for your sake
भवदर्थम्:
प्रयोजन (Purpose; accusative of purpose)
TypeNoun
Rootभवत् + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समास: भवतः अर्थः (षष्ठी-तत्पुरुष)
इहhere
इह:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb ‘here’)
प्राप्तःarrived
प्राप्तः:
कर्ता (Karta/Subject; predicate)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अर्थ: ‘आगतः’ (arrived)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्that
तत्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘वृत्तम्’)
वृत्तम्account/story/occurrence
वृत्तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इदम्this
इदम्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘वृत्तम्’)
शृणुhear/listen
शृणु:
क्रिया (Verb/Command)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Significance: Establishes the adhikāra of the audience (vowed, wise sages) and the intention of narration ‘for your sake’, a hallmark of Purāṇic transmission where hearing (śravaṇa) itself is a liberating aid when oriented to Śiva-bhakti.

FAQs

It sanctifies śravaṇa (devout listening) and satsanga: the sages’ disciplined vows make them fit recipients, and the narrator frames the coming teaching as a grace-filled transmission meant to uplift and liberate.

Though it does not name the Liṅga directly, it establishes the devotional setting where Saguna Shiva’s leelas and teachings are heard with faith; such attentive listening is treated in Shaiva tradition as a form of worship that prepares the mind for Liṅga-bhakti.

The implied practice is śravaṇa with reverence—hearing sacred कथा with steadiness and vow-based discipline; as a takeaway, one may adopt regular Shiva Purana listening/recitation as a devotional observance supporting japa and meditation.