Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

व्यासशौनकादिसंवादः | Vyāsa–Śaunaka and the Sages: Opening Dialogue of the Kailāsa-saṃhitā

मुनय ऊचुः । भगवन्मुनिशार्दूल साक्षान्नारायणांशज । कृपानिधे महाप्राज्ञ सर्वविद्याधिप प्रभो

munaya ūcuḥ | bhagavanmuniśārdūla sākṣānnārāyaṇāṃśaja | kṛpānidhe mahāprājña sarvavidyādhipa prabho

The sages said: “O revered one—tiger among sages—manifestly born of a portion of Nārāyaṇa! O ocean of compassion, O greatly wise one, O Lord, master of all branches of knowledge!”

munayaḥthe sages
munayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन, परस्मैपद
bhagavanO Blessed Lord
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
muni-śārdūlaO tiger among sages
muni-śārdūla:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + śārdūla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुष/उपमान-प्रधान: ‘मुनीनां शार्दूलः’ (tiger among sages)
sākṣātdirectly, in person
sākṣāt:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
nārāyaṇa-aṃśa-jaO one born from a portion of Nārāyaṇa
nārāyaṇa-aṃśa-ja:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक) + aṃśa (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुष: ‘नारायणस्य अंशात् जातः’
kṛpā-nidheO treasure of compassion
kṛpā-nidhe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkṛpā (प्रातिपदिक) + nidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुष: ‘कृपायाः निधिः’
mahā-prājñaO greatly wise one
mahā-prājña:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + prājña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय
sarva-vidyā-adhipaO lord of all knowledge
sarva-vidyā-adhipa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + vidyā (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुष: ‘सर्वासां विद्यानाम् अधिपः’
prabhoO master
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

The sages (Munis) addressing the narrator-sage (traditionally Sūta in Purāṇic dialogue)

Significance: Highlights Purāṇic etiquette of honoring the teacher as compassionate and omniscient; supports śravaṇa as a sacred act in a tīrtha-like assembly.

Mantra: bhagavan muniśārdūla sākṣān nārāyaṇāṃśaja | kṛpānidhe mahāprājña sarvavidyādhipa prabho

Type: stotra

Offering: pushpa

N
Narayaṇa

FAQs

This verse models the Shaiva path of śravaṇa (reverent listening): knowledge of Shiva is received by approaching a compassionate, realized teacher with humility, devotion, and readiness for instruction.

Before teachings on Shiva’s Saguna forms (including Linga worship) are given, the Purana establishes the proper adhikāra (inner qualification): respectful invocation of the guru/narrator who transmits the tradition.

The implied practice is Purāṇa-śravaṇa and guru-vandana—begin recitation or listening with salutations, a prayer for grace (kṛpā), and a focused mind; then proceed to mantra-japa such as the Panchākṣarī as taught in the text.