Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

व्यासशौनकादिसंवादः | Vyāsa–Śaunaka and the Sages: Opening Dialogue of the Kailāsa-saṃhitā

किमर्थमत्र युष्माभिरध्वरे परमेश्वरः । स्वर्चितो भक्तिभावेन साम्बस्संसारमोचकः

kimarthamatra yuṣmābhiradhvare parameśvaraḥ | svarcito bhaktibhāvena sāmbassaṃsāramocakaḥ

“For what purpose, in this sacrifice, have you worshipped the Supreme Lord—Sāmba (Śiva united with Umā)—with a spirit of devotion, He who is the liberator from saṃsāra?”

किमर्थम्why
किमर्थम्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb: ‘for what reason’)
अत्रhere
अत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
युष्माभिःby you (all)
युष्माभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्तिः (करण), बहुवचनम्
अध्वरेin the sacrifice
अध्वरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअध्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), एकवचनम्
परम-ईश्वरःthe Supreme Lord
परम-ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः; पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
सु-अर्चितःwell-worshipped
सु-अर्चितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + अर्चित (कृदन्त-प्रातिपदिक; अर्च् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (परमेश्वरः)
भक्ति-भावेनwith a feeling of devotion
भक्ति-भावेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; पुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; करणम्
साम्बःSāmba (Śiva)
साम्बः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसाम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; शिवस्य नाम
संसार-मोचकःliberator from saṃsāra
संसार-मोचकः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक) + मोचक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष-समासः; पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; (साम्बः/परमेश्वरः) विशेषणवत्

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Significance: General: worship of Sāmba (Śiva with Umā) as saṃsāra-mocaka is framed as a means to loosen pāśa (bondage) and obtain Śiva’s anugraha.

Type: stotra

Shakti Form: Umā

Role: liberating

Offering: naivedya

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse highlights that the true aim of worship—whether performed in a yajña or otherwise—is liberation from saṃsāra, attained by devoted reverence to Parameśvara, Śiva as Sāmba (with Umā).

By naming Śiva as Sāmba and Parameśvara, the verse points to Saguna worship—approaching the Supreme through a gracious, worship-worthy form—where devotion sanctifies ritual and leads the seeker toward mokṣa.

It suggests bhakti-centered worship within sacred rites: offering pūjā with a focused devotional attitude, supported by japa of Śiva-mantras (such as the Pañcākṣarī) and remembrance of Śiva as the remover of bondage.