Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

व्यासशौनकादिसंवादः | Vyāsa–Śaunaka and the Sages: Opening Dialogue of the Kailāsa-saṃhitā

तत्रासीनम्महात्मानं सूतम्पौराणिकोत्तमम् । अर्घ्यादिभिस्तदा सर्व्वे मुनयस्समुपाचरन्

tatrāsīnammahātmānaṃ sūtampaurāṇikottamam | arghyādibhistadā sarvve munayassamupācaran

There, seated in the assembly, was the great-souled Sūta—foremost among the Purāṇic narrators. Then all the sages approached and duly honored him with offerings such as arghya and other rites of reverent reception.

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa—place)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: there)
आसीनम्seated
आसीनम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootआ-√आस् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle: seated), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘सूतम्’ इत्यस्य विशेषणम्
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘सूतम्’ इत्यस्य विशेषणरूपेण
सूतम्Sūta
सूतम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पौराणिक-उत्तमम्best of the Purāṇic narrators
पौराणिक-उत्तमम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootपौराणिक (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (uttamaḥ pौराणिकः), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘सूतम्’ इत्यस्य विशेषणम्
अर्घ्य-आदिभिःwith offerings such as arghya
अर्घ्य-आदिभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/तत्पुरुषसदृश ‘आदि’ समास (arghya-ādi: arghya etc.), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Kāla-adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb: then)
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मुनयःsages
मुनयः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘सर्वे’ इत्यस्य अप्पोजिशन
समुपाचरन्attended/served (him)
समुपाचरन्:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootसम्-उप-√चर् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद

Suta Goswami (frame narrative inferred: sages honoring Suta at the outset)

Tattva Level: pashu

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Within the Mukti-maṇḍapa/Kāśī setting, the sages perform formal reception (arghya) to Sūta, preparing for transmission of liberating kṣetra-teaching under Viśveśvara’s aegis.

Significance: Honoring the kathā-vaktā (Purāṇic expounder) is treated as part of dharma that opens one to śravaṇa of mokṣa-śāstra in the sacred kṣetra.

Offering: pushpa

S
Suta
S
Sages (Munis)

FAQs

It establishes the Shaiva method of receiving sacred teaching: humility, reverence, and proper hospitality toward the transmitter of śāstra, so that listening (śravaṇa) becomes spiritually fruitful.

Before Linga-worship instructions and Shiva-kathā are heard, the tradition emphasizes right approach—honoring the speaker with arghya and upacāras—mirroring the same upacāra-based devotion offered to Saguna Shiva in pūjā.

The implied practice is guru-satkāra and śāstra-śravaṇa: receive the teacher respectfully (arghya, āsana, etc.) and then listen with one-pointed attention—preparing the mind for mantra, japa, and Shiva-bhakti.