Sukta 9.86
विपश्चिते पवमानाय गायत मही न धारात्यन्धो अर्षति । अहिर्न जूर्णामति सर्पति त्वचमत्यो न क्रीळन्नसरद्वृषा हरिः ॥
वि॒प॒श्चिते॒ पव॑मानाय गायत म॒ही न धारात्यन्धो॑ अर्षति । अहि॒र्न जू॒र्णामति॑ सर्पति॒ त्वच॒मत्यो॒ न क्रीळ॑न्नसर॒द्वृषा॒ हरि॑: ॥
vipaścíte pavamānāya gāyata mahī́ ná dhārā́ty ándho arṣati | áhīr ná jūrṇā́m áti sarpati tvácam átyo ná krī́ḷann asarad vṛ́ṣā háriḥ ||
Sing to the all-discerning one as he purifies: like a great river the pressed essence streams. Like a serpent he glides beyond the worn-out skin; like a courser at play the bright Bull rushes onward.
वि॒पः॒ऽचिते॑ । पव॑मानाय । गा॒य॒त॒ । म॒ही । न । धा॒रा॒ति॒ । अन्धः॑ । अ॒र्ष॒ति॒ । अहिः॑ । न । जू॒णाम् । अति॑ । स॒र्प॒ति॒ । त्वच॑म् । अत्यः॑ । न । क्रीळ॑न् । अ॒स॒र॒त् । वृषा॑ । हरिः॑ ॥विपःचिते । पवमानाय । गायत । मही । न । धाराति । अन्धः । अर्षति । अहिः । न । जूणाम् । अति । सर्पति । त्वचम् । अत्यः । न । क्रीळन् । असरत् । वृषा । हरिः ॥vipaḥ-cite | pavamānāya | gāyata | mahī | na | dhārā | ati | andhaḥ | arṣati | ahiḥ | na | jūṇām | ati | sarpati | tvacam | atyaḥ | na | krīḷan | asarat | vṛṣā | hariḥ