Sukta 9.85
पवमानो अभ्यर्षा सुवीर्यमुर्वीं गव्यूतिं महि शर्म सप्रथः । माकिर्नो अस्य परिषूतिरीशतेन्दो जयेम त्वया धनंधनम् ॥
पव॑मानो अ॒भ्य॑र्षा सु॒वीर्य॑मु॒र्वीं गव्यू॑तिं॒ महि॒ शर्म॑ स॒प्रथ॑: । माकि॑र्नो अ॒स्य परि॑षूतिरीश॒तेन्दो॒ जये॑म॒ त्वया॒ धनं॑धनम् ॥
pavámāno abhyàrṣā su-vī́ryam urvī́ṃ gavyū́tiṃ máhi śárma sa-práthāḥ | mā́kir no asyá pári-sūtir ī́śaténdo jayéma tváyā dhánaṃ-dhanam ||
O Soma, as you are being purified, flow toward us bringing heroic force, the wide field of luminous Rays, and the great, far-spreading shelter of peace. Let no surrounding pressure of this obscurity gain mastery over us. With you, O Indu, may we conquer wealth upon wealth—ever-renewed plenitudes of being.
पव॑मानः । अ॒भि । अ॒र्ष॒ । सु॒ऽवीर्य॑म् । उ॒र्वीम् । गव्यू॑तिम् । महि॑ । शर्म॑ । स॒ऽप्रथः॑ । माकिः॑ । नः॒ । अ॒स्य । परि॑ऽसूतिः । ई॒श॒त॒ । इन्दो॒ इति॑ । जये॑म । त्वया॑ । धन॑म्ऽधनम् ॥पवमानः । अभि । अर्ष । सुवीर्यम् । उर्वीम् । गव्यूतिम् । महि । शर्म । सप्रथः । माकिः । नः । अस्य । परिसूतिः । ईशत । इन्दो इति । जयेम । त्वया । धनम्धनम् ॥pavamānaḥ | abhi | arṣa | su-vīryam | urvīm | gavyūtim | mahi | śarma | sa-prathaḥ | mākiḥ | naḥ | asya | pari-sūtiḥ | īśata | indo iti | jayema | tvayā | dhanam-dhanam