Sukta 9.75
परि सोम प्र धन्वा स्वस्तये नृभिः पुनानो अभि वासयाशिरम् । ये ते मदा आहनसो विहायसस्तेभिरिन्द्रं चोदय दातवे मघम् ॥
परि॑ सोम॒ प्र ध॑न्वा स्व॒स्तये॒ नृभि॑: पुना॒नो अ॒भि वा॑सया॒शिर॑म् । ये ते॒ मदा॑ आह॒नसो॒ विहा॑यस॒स्तेभि॒रिन्द्रं॑ चोदय॒ दात॑वे म॒घम् ॥
pári soma prá dhanvā svastáye nṛ́bhiḥ punānáḥ abhí vāsayāśíram | yé te mádā āhanáso víhāyasas tébhir índraṃ codaya dā́tave mágham ||
O Soma, range and stream forth on every side for our well-being; as you are being purified by the powers of the human being, clothe us in the rich plenitude (āśis). With those ecstasies of yours—smiter of obstruction, wide-ranging in the inner expanse—impel Indra to give the mighty abundance.
परि॑ । सो॒म॒ । प्र । ध॒न्व॒ । स्व॒स्तये॑ । नृऽभिः॑ । पु॒ना॒नः । अ॒भि । वा॒स॒य॒ । आ॒ऽशिर॑म् । ये । ते॒ । मदाः॑ । आ॒ह॒नसः॑ । विऽहा॑यसः । तेभिः॑ । इन्द्र॑म् । चो॒द॒य॒ । दात॑वे । म॒घम् ॥परि । सोम । प्र । धन्व । स्वस्तये । नृभिः । पुनानः । अभि । वासय । आशिरम् । ये । ते । मदाः । आहनसः । विहायसः । तेभिः । इन्द्रम् । चोदय । दातवे । मघम् ॥pari | soma | pra | dhanva | svastaye | nṛ-bhiḥ | punānaḥ | abhi | vāsaya | āśiram | ye | te | madāḥ | āhanasaḥ | vi-hāyasaḥ | tebhiḥ | indram | codaya | dātave | magham