Sukta 9.73
पवित्रवन्तः परि वाचमासते पितैषां प्रत्नो अभि रक्षति व्रतम् । महः समुद्रं वरुणस्तिरो दधे धीरा इच्छेकुर्धरुणेष्वारभम् ॥
प॒वित्र॑वन्त॒: परि॒ वाच॑मासते पि॒तैषां॑ प्र॒त्नो अ॒भि र॑क्षति व्र॒तम् । म॒हः स॑मु॒द्रं वरु॑णस्ति॒रो द॑धे॒ धीरा॒ इच्छे॑कुर्ध॒रुणे॑ष्वा॒रभ॑म् ॥
pavitravantaḥ pári vā́cam āsate pitā́ eṣā́m pratnó abhí rakṣati vratám | máhaḥ samudráṃ váruṇas tiró dadhe dhīrā́ ícchekur dharuṇéṣv ārabhám ||
Those who are filled with the power of purification sit around the inspired Word. The Ancient Father within them guards their law of right working. Varuṇa sets, as it were, a veil over the great ocean of the Vast; the illumined seekers yearn to take hold of the supporting foundations.
प॒वित्र॑ऽवन्तः । परि॑ । वाच॑म् । आ॒स॒ते॒ । पि॒तआ । ए॒षा॒म् । प्र॒त्नः । अ॒भि । र॒क्ष॒ति॒ । व्र॒तम् । म॒हः । स॒मु॒द्रम् । वरु॑णः । ति॒रः । द॒धे॒ । धीराः॑ । इत् । शे॒कुः॒ । ध॒रुणे॑षु । आ॒ऽरभ॑म् ॥पवित्रवन्तः । परि । वाचम् । आसते । पितआ । एषाम् । प्रत्नः । अभि । रक्षति । व्रतम् । महः । समुद्रम् । वरुणः । तिरः । दधे । धीराः । इत् । शेकुः । धरुणेषु । आरभम् ॥pavitra-vantaḥ | pari | vācam | āsate | pitaā | eṣām | pratnaḥ | abhi | rakṣati | vratam | mahaḥ | samudram | varuṇaḥ | tiraḥ | dadhe | dhīrāḥ | it | śekuḥ | dharuṇeṣu | ārabham