Sukta 9.7
अव्यो वारे परि प्रियो हरिर्वनेषु सीदति । रेभो वनुष्यते मती ॥
अव्यो॒ वारे॒ परि॑ प्रि॒यो हरि॒र्वने॑षु सीदति । रे॒भो व॑नुष्यते म॒ती ॥
ávyō vā́re pári priyó hárir váneṣu sīdati | rébho vanuṣyate matī́ ||
Through the sheep’s wool, the dear tawny one moves all around and takes his seat in the ‘woods’; the inspired singer’s thought yearns toward him and serves him.
अव्यः॑ । वारे॑ । परि॑ । प्रि॒यः । हरिः॑ । वने॑षु । सी॒द॒ति॒ । रे॒भः । व॒नु॒ष्य॒ते॒ । म॒ती ॥अव्यः । वारे । परि । प्रियः । हरिः । वनेषु । सीदति । रेभः । वनुष्यते । मती ॥avyaḥ | vāre | pari | priyaḥ | hariḥ | vaneṣu | sīdati | rebhaḥ | vanuṣyate | matī