HomeRig VedaMandala 9Sukta 65Mantra 24
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 24

Sukta 9.65

Rishi: Ascribed to Soma Pavamāna seers (Mandala 9).
Devata: Soma Pavamāna (Indavaḥ as the purifying drops)
Chandas: Likely Jagatī (not metrically verified from input).

ते नो वृष्टिं दिवस्परि पवन्तामा सुवीर्यम् । सुवाना देवास इन्दवः ॥

ते नो॑ वृ॒ष्टिं दि॒वस्परि॒ पव॑न्ता॒मा सु॒वीर्य॑म् । सु॒वा॒ना दे॒वास॒ इन्द॑वः ॥

té no vṛṣṭíṃ divás pári pávantāmā́ su-vī́ryam | suvānā́ devā́sa índavaḥ ||

May those drops, divine in their pressing, purify for us the rain from beyond the heaven—may they bring in the coming of true hero-force, the victorious energy of the soul.

ते । नः॒ । वृ॒ष्टिम् । दि॒वः । परि॑ । पव॑न्ताम् । आ । सु॒ऽवीर्य॑म् । सु॒वा॒नाः । दे॒वासः॑ । इन्द॑वः ॥ते । नः । वृष्टिम् । दिवः । परि । पवन्ताम् । आ । सुवीर्यम् । सुवानाः । देवासः । इन्दवः ॥te | naḥ | vṛṣṭim | divaḥ | pari | pavantām | ā | su-vīryam | suvānāḥ | devāsaḥ | indavaḥ

तेthey (those)
ते:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःto us / for us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वृष्टिम्rain, shower
वृष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृष्टि (प्रातिपदिक; √वृष् ‘to rain’)
दिवःfrom heaven (of the sky)
दिवः:
Apādāna
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
परिfrom around; forth/from (as preverb)
परि:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable (Preverb/Adverb)
Rootपरि
पवन्ताम्let them purify/flow
पवन्ताम्:
Kartā
TypeVerb
Root√पू (पवते) ‘to purify, to flow’
towards, hither
:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable (Preverb)
Root
सुवीर्यम्good heroism/strength
सुवीर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसु-वीर्य (प्रातिपदिक; वीर्य ‘manly power’)
सुवानाbeing pressed; pressing forth
सुवाना:
Kartā
TypeParticiple
Root√सू (सुवति) ‘to press/impel’ → सुवान (कृदन्त)
देवासःthe gods
देवासः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
इन्दवःSoma-drops
इन्दवः:
Kartā
TypeNoun
Rootइन्दु (प्रातिपदिक; Soma-drop)